Что означает слово прощай

Всегда ли слово "прощай" означает прощание навсегда? может ли оно означать просто "пока"?

Sunshine❄❄❄❄❄

Слишком мало - сказать "Прости",
Слишком много - ответить "Прощаю",
Слишком глупо просить "Не грусти",
И нечестно совсем - "Обещаю",
Безнадежно звучит "Я был должен... ",
И обманчиво - "Знаешь, я тоже... ",
Непонятно - "Я думал, мы сможем... ",
Как-то робко совсем - "Быть может... ",
Проникновенно - "Сказать я хочу... ",
И с надеждой - "Не стоит, может... ",
И нежданно - "Тебя все люблю... ",
И печально - "И я тебя тоже... ",
Грустно - "Часто тебя вспоминаю... ",
И с печалью в глазах - "Я знаю",
И вздыхая - "Мне сны сняться... ",
И в ответ - "В них тебя обнимаю... ",
Твердо - "Я во всем виноват... ",
Со слезами - "Не стоит, мы оба... ",
Горько - "Как вернуть все назад? ",
Плача - "Если бы знала, давно бы... ",
Нежно за руки взяв - "Прости... ",
Губ коснувшись слегка - "Я прощаю... ",
Крепко-крепко обняв - "Не грусти",
И поддавшись - "Я обещаю... ",
Очень страшно услышать "Пора... ",
Слишком сложно ответить "Мне тоже... ",
И наивно - "Мы встретимся вновь?... ",
И жестоко ответить "Быть может... ",
Слишком мало - сказать "Прости",
Слишком много - ответить "Прощаю",
Очень страшно сказать "Отпусти... ",
Невозможно сказать - "Отпускаю... "...

Смысл слова "прощай"?

Партнерское сотрудничество

Прощай. Это значит, что мы никогда.
Это значит, что нечем дышать.
Это значит веками не спать.
Стала слишком широкой кровать
Для меня, одного.
Прощай. Видно мы разучились прощать
Видно трудно так долго мечтать
Видно срок у любви всё же есть
Если стали мы к ней привыкать
Прощай. Видно где-то мы сбились с пути
И дороги назад не найти,
Но в привычном тумане из слов
Продолжаем куда-то идти.
прощай. просто прости и отпусти
Просто однажды и ты
Тоже захочешь уйти
В поисках новой мечты

Алекс

Прощай и пропасть между нами разверзлась.. . Это когда расстаешься. Но ведь есть еще и пожелание к вредным и занудным . Для них это слово, как талисман от собственных обид, возникающих от несбывшихся ожиданий. Ты со всей душой, а он по твоей мечте грязными сапогами. Да еще и смеется. Враг! ! Отступи в сторону и ...Прощай.

Какова этимология слова "прощай"?

Прейскурант

Здесь, я думаю,очень мудреная этимология, ибо древние славяне особой значение придавали звуку -щ-,который, кстати,почти отсутствует у других народов.Смотрите все исконные слова на -щ- имеют ритуальные смысл: пращур, щур,щавель, щетина, щека,щепка, щель , щи.Права Ксюшенька, когда этимологически связывает это слово с исцелением, а,возможно, и возвращением к жизни, если Бог или Боги помогут...Вот отсюда и связываются друг с другом слова "прощанье" и прощенье"...

Ксюшенька

Мы привыкли придавать слову "прощай" лексическое значение, которое схоже со словами "до встречи", "пока", "до свидания", однако "прощай" - это значит, что встречи больше не будет. Но раньше, слово "прощай" означало "исцелить", именно так оно переводится с древнерусского языка, "исцелить" в смысле "простить", и заметьте, когда человек болеет, а потом просит прощения у Бога, раскаивается, он очень часто получает исцеление.

Rogneda

Слово прощай, во-первых, является формой повелительного наклонения глагола "прощать".

Но чаще это слово используется в речи как форма приветствия при расставании людей надолго или, возможно, навсегда. Слово "прощай" значит "счастливо оставаться, до скорого, всего хорошего".

Связь приветствия с глаголом "прощать", я думаю, очевидна. Человек, уходя, просит прощения, чтобы не оставить о себе плохих воспоминаний.

bolshoyvopros.ru

Почему при прощании говорят "пока"?

Почему при прощании говорят "пока"? Что это значит?

Я в юности вообще отказывался прощаться подобным образом, т.к. не понимал что означает слово "пока" как междометие и антоним слова "до свидания".

Ракитин сергей

Слово "пока" как вариант прощания - это атрибут XX века, совпадающий по времени с советской эпохой. Так, у Алданова можно прочитать:

Примерно в это же время (1934) словарь Ушакова впервые дает объяснение слова "пока" (с пометкой просторечное, фамильярное):

Впервые же в русской среде в составе сложных конструкций: "прощайте пока", "пока до свидания", "пока всего лучшего" и т.д. - встречается с первой трети XIX века. Например, у Огарева есть такие строки:

В сокращенном варианте "пока" начинает употребляться в рабочей среде с конца XIX века, но в образованных кругах считалось неприличным, однако после 1917 года вошло в повсеместный оборот, за исключением официальных случаев, когда рекомендуется говорить нейтральное "до свидания". Хотя с последним подчас возникают неоднозначные варианты: например, выходя из полиции, налоговой или похоронной конторы, как-то не хочется говорить "до свидания", дабы не посещать вновь эти "дома скорби".

Любопытство

Когда люди знают, что расставание не навсегда, а до нового свидания, логично завершить общение словами "До свидания!" Эта фраза универсальна. Её можно говорить и знакомому, и незнакомому, и ребёнку, и взрослому. В любой ситуации. Даже если нет уверенности в том, что встреча состоится. В таком случае эти слова выражают желание ещё раз увидеться или просто являются нейтральной ритуальной фразой при прощании каждого вежливого человека. Вариантов прощания много. Например, "Счастливо!", "Всего доброго", "Всего хорошего", "До встречи". Все эти слова понятны и приятны каждому, потому что они несут в себе пожелание добра собеседнику.

Слово же "Пока"(варианты "Покудова", "Покеда" и др.) нельзя использовать в любой ситуации. И хоть в нём зашифрован положительный смысл (приблизительно так: "Будь здоров, благополучен и счастлив всё то время, ПОКА мы не увидимся вновь"), но его очень сжатая, сокращённая форма предполагает, что этот вариант прощания можно говорить только людям близким, которые не будут в обиде за то, что из всего возможного количества прекрасных слов, которые человек может сказать при прощании, выбрано лишь одно, при чём то, которое само по себе не несёт никакого смысла, т.к. по сути является служебным словом. "Пока" служит для связи слов в предложении, которое не произнесено, а только имеется в виду. Приходится догадываться о том, что не сказано, и надеяться на то, что мы правильно поняли скрытый смысл. В этом поможет интонация слова "Пока!"

Слово "Пока!" относится к просторечной лексике, но имеет право на существование. И всё же лучше им не злоупотреблять.

Почему при прощании говорят "Пока"? Этим словом подчёркивают близость к тому, с кем прощаются. Неформальные отношения это допускают, если люди примерно одного возраста и социального положения. Если же этого нет, то такое прощание приобретает оттенок фамильярности.

А вот распространённое последнее время "Давай!" или "Давайте!" сразу же сообщает о собеседнике, что он не очень-то культурный. Мне претит избранная в таком случае форма повелительного наклонения глагола. К чему принуждают собеседника? Что давать?

Alex-s

Прощание и как приветствие является неотъемлемой частью нашего общения.

Вот например, приветствуя человека словом "Здравствуйте" мы не задумываемся и, в принципе, не желаем здоровья собеседнику. При том при приветствии мы что-то констатируем, а вот при прощании мы что-то желаем. В прощании зачастую используется родительный падеж. Например. «доброго пути», «счастливого пути», «спокойной ночи», то есть соответственно выражается в пожелании, при этом слово "желаю" не употребляем. Это является особенностью русской культуры, что также определено падежной системой языка.

А употребление слова "пока" при прощании появилось сравнительно недавно (для русского языка).

Из словаря Даля, в котором это слово имело совсем другое значение.

Несколько десятилетий назад говорить "пока" вообще считалось несколько вульгарным, неприличным. Споры об употреблении этого слова не прекращались. Но изменение жизненных устоев, благосостояния населения и т.п. Можно принять, что прощальное слово "пока" врезалось в русский язык, и вошло в обиход употребления. В итоге, от пожелания чего-то хорошего мы перешли к простому "пока", ничего не желая.

Делаем выводы.

Для себя решил, что буду больше желать собеседникам и меньше употреблять в качестве прощания "пока".

Cheburashka

«Пока» – это только просторечие или что-то иное, как надо относиться к этой форме общения? В любом случае, «пока» обязательно подчеркивает неформальность отношений между людьми, их отнесенность к одному кругу общения.

«Всё, пока, созвонимся завтра» – это наша повседневная речь. Но попробуем произнести лаконичное «пока», вдуматься в него, ощутить его значимость. «Пока» – удивительное слово, которое вдруг освободилось от грамматических оков и стало свободным. Наречие «пока» («по» – это бывший предлог!) обозначает неопределенный, но всегда конечный промежуток времени для предмета, и при этом всегда связано с ним.

Новое слово «пока» (частица или междометие) – это чистое, свободное, абстрактное обозначение времени, что-то вроде символического знака, и поэтому можно увидеть в нем нечто мистическое. Мы как бы запускаем песочные часы, не называя вслух конечного события (обычно новой встречи), и это воспринимается как особая близость и новизна в отношениях человека со временем.

Иван стратен

В силу того, что прощание с помощью слова "пока" получило распространение в подростковой среде, его можно отнести к сленговому выражению. У меня есть версия, что его породила склонность школьников к конспирации. Вот, на пример, Вы совещаетесь с товарищем о том, как распорядиться пачкой сигарет и запасом самодельной пиротехники (Вам по 10-12 лет, учтите). Вдруг в комнату заходит бабушка/мама/старшая сестра-барышня/уставший после работы папа (деда не учитываем - ему доверять можно). Нужно сказать товарищу о том, что "пока следует отложить решение нашего вопроса". Мы говорим друг другу "пока" и назначаем место и время следующего совещания.

Евгениябонд

Слово "пока" в данном его применении это частица, "служебное" слово,оно не имеет смыслового значения, а лишь служит для передачи какого-либо значения! Кстати, Корней Чуковский в книге «Живой как жизнь. Рассказы о русском языке» так рассуждал об этом слове: «…эта форма исполнена самой любезной учтивости, потому что здесь спрессовался такой (приблизительно) смысл: будь благополучен и счастлив, пока мы не увидимся вновь».

Таким образом, слово "пока", в данном контексте, определяет собой "время отсутствия до следующей встречи"! Может заморочено получилось с ответом, но, как-то так!))))

Лиса-наса

Современному языку свойственно упрощать слова и даже целые выражения, особенно в разговорной речи. Вот и возникло слово "пока" в значении до свидания или прощай. Возможно оно пошло от "ну, вот пока и всё, до свидания". Еще одно слово используемое при расставании это увидимся, оно тоже не свойственно литературной речи и употребляется в разговорной речи.

Кстати, с появлением интернета и различных чатов, народ пошел еще дальше и стал при написании сокращать слова, например, пожалуйста - пжт, или спасибо - спб. А молодежь и в разговорной речи иногда эти сокращения употребляет. О, как!

Безразличный

Я думаю, есть два толкования этого слова. Первое, наиболее применительное:

На сегодня ПОКА все! Или ПОКА расстаемся, но скоро увидимся! Эти значение сократили до значения ПОКА!

А вот еще одна трактовка интересная, но менее вероятная.

Покайся! Прощаешься с кем-то и говоришь - покайся! Это вроде как старинное церковное прощание. Которое тоже сократилось до значения ПОКА.

Aleksandr6052

Фразу "До свидания" можно произнести и по-другому, а именно "Бывай, пока не встретились". В просторечии сокращённо последняя фраза трансформировалась в "Бывай" и "Пока". То есть, когда говорят "Пока", то подразумевают "Бывай, пока не встретились", что в свою очередь означает "До свидания".

Elenka red

Вообще конечно правильнее говорить: "До свидания", "До встречи", "Увидимся завтра". Но как правило у нас люди не привыкли так разговаривать, проще сказать "пока", чем попрощаться нормально. А в последнее время в основном когда прощаются, говорят "давай", либо "давай, пока". Все потому что так проще и так привычнее.

bolshoyvopros.ru

Читайте также