Что значит слово пиздец

Русский мат

У этого термина существуют и другие значения, см. Мат.

Русский мат (ма́терный язык, матерная ру́гань, матерщи́на, устаревшее лая матерна[1]) — в русском и близких к нему языках — бранные слова и выражения, употребление которых не допускается общественной моралью, предназначенные преимущественно для оскорбления адресата или отрицательных оценок людей и явлений[2]. Матерными считаются высказывания, в состав которых входят слова, образованные от матерных корней (список таких корней определяется по опросам носителей языка и традиционно содержит от четырёх до семи общеизвестных корней).

Этимология слова «мат»

По одной версии, исходный смысл слова «мат» — «голос» — дошёл до наших дней в словосочетаниях типа «кричать благим матом»[3] и в белорусском языке, родственном русскому[2], с этой версией не согласны Бернекер, Фасмер, ср. выражение «скака́ть лихи́м ма́том». По общепринятой версии, старорусское слово «мат» выводится от «мать» и является сокращением выражения «матерная брань»[4], «материться», «посылать к матери».

Выражение «трёхэтажный мат», которым в русском обычно «облагают»[5], характеризует не сложное построение оскорбительной фразы, а использование в ней явлений, разнородных по языковому происхождению[6].

Основные лексические единицы

Основная статья: Обсценная лексика в русском языке

Мат обычно определяется в терминах лексического состава. Так, исследователь мата Ю. И. Левин[7] определяет мат («обсценные выражения») как «относительно законченные» речевые сегменты, содержащие хотя бы один обсценный корень. По Левину, корни могут быть заданы списком, ядро которого состоит из «трёх общеизвестных матерных корней», но границы списка размыты. Точные критерии включения в список определить невозможно, так как в конечном итоге мат — это то, что определяется как таковое носителями языка и некоторые разногласия неизбежны; например, слово «гондон» (презерватив) некоторыми носителями языка вопринимается как матерное, а другими — нет[8].

Типичный список матерных корней состоит из 4—7 элементов. Русские матерные слова имеют славянское происхождение, заимствованы из просторечия, диалектов и жаргонов, связаны с сексуальной сферой жизни[2].

Обсценная триада

Основу русской матерной лексики составляет популярная во многих языках «обсценная триада»: мужской половой орган («хуй») — женский половой орган («пизда») — глагол, описывающий копуляцию («ебать»)[9]. Для современного русского языка характерно отсутствие у слов триады нейтральных литературных синонимов, ближайшие эквиваленты имеют чисто медицинское значение (и зачастую латинскую этимологию)[2].

Другие матерные корни

А. Ю. Плуцер-Сарно приводит 35 корней, которые участники опросов сочли матерными (список включает «жрать» и «блевать»; Плуцер-Сарно добавляет, что участники опросов рассматривали как матерные «и некоторые другие» корни) и отмечает, что чаще всего матерными считаются семь лексем: кроме триады, это «блядь» (падшая женщина), «муде» (яички), «манда» (женские гениталии), «елда» (мужские гениталии). Именно эти семь слов Плуцер-Сарно и предлагает принять в «рабочем порядке» за основу такого «условного понятия», как мат[8].

Плуцер-Сарно отмечает, что «блядь» стоит особняком в ряду матерных лексем: это единственное слово в начале списка, не обозначающее гениталии или совокупление. По результатам опросов «блядь» среди матерных лексем занимает второе место (после «ебать»), поэтому корень этого слова включается, наряду с триадой, в «экспрессивное ядро» мата[8], которое тем самым по Плуцеру-Сарно состоит из четырёх корней.

Этимология матерной лексики

  • Хуй — от славянского *xū- — «отросток», «побег» < праинд.-евр. *skeu- , отсюда же хвоя, ср. латыш. skuja «хвоя», лит. skuja «шишка (плод)».
  • Пизда — от праиндоевропейского *pisd-eH₂-  — «вульва», ср. лит. piza с той же семантикой.
  • Ебать — от праиндоевропейского *iebh- (значение «совокупляться» по Гамкрелидзе-Иванову или «вступать, вторгаться» (нем. eingehen, eindringen) по словарю под редакцией Х. Рикса со ссылкой на сохранение значения «вступать» в тохарских языках). Отсюда же древневерхненемецкое eiba, греческое др.-греч. οιφέω и санскритское yábhati[10].
  • Блядь — от славянского блѫдъ > рус. блуд — заблуждение, ошибка, грех; первоначально было чередование юсов ѫ/ѧ. Ср. др.-русск. блясти < блѧсти — «заблуждаться, ошибаться»; ст.-слав, «блѧдити» — то же, ц.-слав. блядословить — «лгать, обманывать, клеветать», польск. błąd — «ошибка». Праславянский корень blѫd-/blѧd- «уклоняться, путаться» < праинд.-евр. *bhlond-/*bhlend- «неясно мерцать» имеет когнаты в германских языках: англ. blend «перемешивать»[11], англ. blond «светловолосый, блондин»[12].

В XIX веке выдвигалась версия заимствования мата из монгольского языка, которая подвергалась критике ещё во времена своего появления. В настоящее время эта версия полностью опровергается найденными во второй половине XX века берестяными грамотами с матерным текстом (см. Обсценная лексика в берестяных грамотах). Тем не менее, заблуждение остаётся распространённым: когда в 1989 году в газете «Атмода» было впервые опубликовано стихотворение Т. Кибирова «Послание Л. Рубинштейну», включавшее несколько матерных слов, один из журналистов уничижительно назвал его «посланием татарина к еврею»[13].

Словообразование

Русский мат характеризуется «поистине неисчислимым» количеством производных слов, которые непрерывно порождаются «площадной» речью. В. В. Раскин приводит следующий неполный список глаголов, образованных от «ебать»[9]: ебануть, ебануться, ебаться, ебиздить, ёбнуть, ёбнуться, ебстись, въебать, выебать, выёбываться, доебать, доебаться, доёбывать, заебать, заебаться, наебать, наебаться, наебнуть, наебнуться, объебать, объебаться, остоебенить, остоебеть, отъебать, отъебаться, переебать, переебаться, поебать, поебаться, подъебать, подъебаться, подъебнуть, разъебать, разъебаться, съебать, съебаться, уебать. В. М. Мокиенко на основании этого списка делает вывод, что здесь задействована «вся русская словообразовательная парадигматика глагольной лексики», и отмечает столь же обширные возможности для образования других частей речи: долбоёб, ёбарь, ебатура, ебальник, заёб, мудоёб, поебон, ебливый, приёбливый, поёбанный и т. д.[9]

Масштаб словообразования предоставляет дополнительный критерий в выделении «ядра» матерной лексики: первые пять-семь слов в списке из 35 матерных слов, составленном по результатам опросов, порождают несколько тысяч производных, а все остальные — лишь несколько сот[8].

Теории происхождения

Российский филолог Б. А. Успенский выявляет ряд устойчивых ассоциаций «основной формулы» русского мата (ёб твою мать)[14]:

  • Связь с землёй и её осквернением.
  • Связь с родителями.
  • Представление об опускании и проваливании земли, её горении и трясении.

Он предполагает, что первоначально произносилось «тебе мать», а не «твою мать»[15], а субъектом высказывания выступал пёс. Таким образом, смысл фразы следующий: она утверждает, что её адресат являлся псом, которому предлагается совокупиться с матерью. Такое указание на пса содержится в церковнославянской грамоте валашского господаря Александра Алди от 1432 года[16], а также у Герберштейна и в самом выражении «лаять» или «лая матерная».

Филолог Алексей Плуцер-Сарно полагает, что мат восходит к славянским заговорам. Его произносили в трудную минуту, обращаясь за помощью к магической силе, которая содержится в половых органах[17].

Первоначальное языческое происхождение матерной брани, которая выражала сакральные проклятия, заставляло связывать её и с иными конфессиональными различиями. В ряде древнерусских текстов указывалось на её якобы «жидовское» происхождение[18], при этом любую чужую веру могли называть «пёсьей»[19].

Современное употребление

Типичным применением мата является речевая агрессия в направлении конкретного адресата, которого матерящийся хочет обругать или оскорбить. Зачастую мат употребляется людьми низкой культуры и в более нейтральных целях; матерная лексика при этом десемантизируется, то есть говорящий не имеет цели оскорбления кого-либо:

  • в попытке сделать речь более эмоциональной;
  • для снятия психологического напряжения у говорящего;
  • в качестве заполнителей пауз и междометий[2].

Табуированность мата часто приводит к опусканию слов с матерными корнями в высказываниях (апозиопеза): «хоть до …», «ты же такой …»[9]. Также часто употребляются эвфемизмы, однако А. Плуцер-Сарно указывает на то, что, вследствие относительно слабой табуированности мата и высокого потенциала словобразования от матерных корней, эвфемизм матерного слова может восприниматься просто как более изощрённый и экспрессивный вариант исходного выражения[8].

Ю. И. Левин выделяет следующие области практического использования мата[20]:

  • собственно ругательства:
    • высказывания с целью:
      • посылки («пошёл на/в …») выражают отстранение говорящего от адресата (которым может быть собеседник или, реже, третье лицо). Посылки в адрес третьих лиц, а также типа «а ну на хуй» слабее по выразительности и сближаются с выражениями безразличия;
      • отказы («хуюшки», «хуй тебе») выражают категорический отказ с одновременным оскорблением просящего и не имеют пристойных эквивалентов, кроме эвфемистических.
      • выражения безразличия («хуй с тобой») выражают отстранение, в зависимости от контекста могут выражать как безразличие, так и неохотное согласие;
      • божба («блядью буду») выражает вторую часть конструкции «если обещанное не произойдёт (или описываемое не происходило), то считайте меня плохим человеком»;
    • высказывания без цели:
      • пейоративы («мудак») — ругательства, не имеющие прагматической цели, кроме собственно оскорбления, которое может быть направлено на собеседника, на самого говорящего, а также на третье лицо или неодушевлённый предмет. В последнем случае сближается с местоимениями (см. ниже);
      • междометия («мать твою ети») применяются для прямого выражения эмоций: удивления, возмущения, восхищения, неудовольствия;
      • вставки — те же самые обороты, которые используются как междометия, могут использоваться и как пустые вводные обороты (по мнению Левина, с целью то ли сделать речь гарантированно матерной, то ли поэтически украсить её). Чёткой границы между междометиями и вставками нет: ср. «Во, бля, погодка!» (положительная или отрицательная эмоция) и «А он, бля, говорит …» (нейтральная вставка, не несущая смысла);
  • экспрессивные заменители нетабуированных выражений:
    • местоимения: «хуй», например, в качестве местоимения заменяет практически каждое одушевлённое существительное мужского пола (ту же роль для неодушевлённых играет «хуёвина»). Эмоциональная окраска в этом случае нейтральна или слабоотрицательна;
    • местоглаголия: многие глагольные производные от триады («пиздячить») определяют неспецифическое действие, корни при этом не несут никакой семантики, а значение определяется приставками, суффиксами и контекстом. Мнение о том, что матерные существительные и глаголы являются на самом деле местоимениями и местоглаголиями, восходит уже к И. А. Бодуэну де Куртенэ[21][22];
    • заменители обыденных слов с отрицательной семантикой («ни хуя» вместо «ничего», «хуёвый» вместо «плохой»).
« Легко представить себе мир, описываемый [негативной матерной] лексикой … мир, в котором крадут и обманывают, бьют и боятся, в котором «все расхищено, предано, продано», в котором падают, но не поднимаются, берут, но не дают, в котором либо работают до изнеможения, либо халтурят — но в любом случае относятся к работе, как и ко всему окружающему и всем окружающим, с отвращением либо с глубоким безразличием, — и всё кончается тем, что приходит полный пиздец.
Ю. И. Левин
»

Употребление в Древней Руси

Существует множество различных церковных циркуляров и указов иерархов, направленных против мата, начиная с самых ранних времён христианства на Руси. Окончательно статус «нецензурного» он приобрёл в XVIII веке во время жёсткого отделения литературной лексики от разговорного языка.

Берестяная грамота из Старой Руссы № 35, XII век: «Якове брате, еби лежа, ебехото, аесово»

Древнейшие известные образцы — в берестяных грамотах XII-XIII веков из Новгорода и Старой Руссы (см. Обсценная лексика в берестяных грамотах), где обсценная лексика носит как ритуальную (№ 955, отсылка к свадебному обряду), так и шутливо-инвективную функцию (№ 330, Ст. Р. 35). Специфика употребления некоторых выражений комментируется в «Русско-английском словаре-дневнике» Ричарда Джемса (1618—1619).

Написанная в конце XIII века «Книга оникса» (ивр. ‏ספר השהם‏‎, Сефер ха-шохам) жившего в Англии еврейского грамматика Моше бен Ицхака бен ха-Нессия (англ.)[23] содержит ссылку на мнение рабби Иче из Чернигова о происхождении еврейского слова «левиратный брак», др.-евр. yibbum:

Р Иче сказал мне, что в стране Тирас, то есть на Руси, совокупление называют yebum[24]

Новгородская первая летопись рассказывает, что в 1346 году великий князь литовский Ольгерд пришёл с войском к Новгороду, заявляя: «лаял ми посадник ваш Остафей Дворянинец, назвал мя псом». Тогда новгородцы, желая помириться с Ольгердом, убили на вече Остафия Дворянинца, который своей бранью вызвал поход Ольгерда, после чего был заключён мир[25][19].

Выражение «лают отцем или матери» встречается у митрополита Петра (начало XIV века). Статут Казимира IV 1468 года содержал запрет «лаи матерной».

Ценные данные содержатся в челобитной Ивана Колычева на князя Василия Микулинского. По словам Колычева во время ссоры, имевшей место в Смоленске в 1523—1525 гг., Микулинский «вскочил на меня с посохом: ах, матер, деи, твоеи перебоду, блядин сын, смерд…». Это первое письменное упоминание распространённого выражения «блядин сын»[26].

Согласно подсчётам В. Д. Назарова[26], неполное изучение источников XV—XVI веков позволяет выявить для того времени 67 русских топонимических названий (около 0,1 %), производных от обсценной лексики, включая 5 названий от слова «елда», 13 — от слова «пизда», 3 — от слова «хуй», 5 — от слова «муде», 8 — от слова «ебать», например, речки: Блядея; Еботенка, Пиздюрка, Наебуха и Ненаебуха; волость Елда; пустоши Хуярово, Пезделёво-Долгое, Пиздино, Пиздоклеин починок, Хуинков пустошь-починок; деревни Мандино, Пезделка, Пизденково, Пиздюрино, Хуйково, Ебехово, Поиблица; селище Мудищево; овраг Блядейский отвершек.

На крайнюю распространённость матерной брани в русской разговорной речи XVI—XVII веков указывают как записки иностранных путешественников (например, Адама Олеария[27]), так и русские поучения того времени[14].

Анонимное «Поучение о матерной брани», которое Д. М. Буланин датирует XVII веком[28], указывало на то, что такой бранью оскорбляются три матери: Матерь Божия, родная мать каждого человека и Мать — Сыра Земля.

Слово «блядь» использовалось также в славянском тексте Библии, в церковно-богослужебных текстах русской православной церкви (см. «Полный церковнославянский словарь»[29], составитель священник магистр Григорий Дьяченко). Из словарных статей[30]:

  • «Блядивый — 1) болтливый (1 Тим. 5,13); 2) лживый, обманчивый, лжец, пустослов, враль».
  • «Блядословие, блядство — 1) болтливость, пустословие; 2) словопрение».
  • «Блядь — 1) обман, заблуждение; 2) пустословие, пустяки (Остр. ев. Лук.24,11); 3) выдумка; 4) разврат, прелюбодеяние».
  • «Блясти — 1) заблуждаться; 2) пустословить; 3) прелюбодействовать».

Ответственность за употребление мата

Согласно Кодексам об административных правонарушениях русскоязычных стран, а именно России (статья 20.1[31]), Казахстана (статья 330[32]), Белоруссии (статья 156[33]) и Киргизии (статья 364[34]), публичное употребление мата может расцениваться как мелкое хулиганство, наказываемое штрафом или административным арестом. Статья 20.1 Кодекса об административных правонарушениях Российской Федерации:

1. Мелкое хулиганство, то есть нарушение общественного порядка, выражающее явное неуважение к обществу, сопровождающееся нецензурной бранью в общественных местах, оскорбительным приставанием к гражданам, а равно уничтожением или повреждением чужого имущества, — влечёт наложение административного штрафа в размере от пятисот до одной тысячи рублей или административный арест на срок до пятнадцати суток.

(в ред. Федерального закона от 22.06.2007 N 116-ФЗ)

2. Те же действия, сопряжённые с неповиновением законному требованию представителя власти либо иного лица, исполняющего обязанности по охране общественного порядка или пресекающего нарушение общественного порядка, — влекут наложение административного штрафа в размере от одной тысячи до двух тысяч пятисот рублей или административный арест на срок до пятнадцати суток.

Употребление в обществе и литературе

Использование мата считается неприемлемым в приличном обществе и в литературе, и обычно цензурируется в периодической печати, на телевидении, радио и в других СМИ. Несмотря на это, употребление мата традиционно очень широко распространено в устной речи у самых разных половозрастных групп общества. Встречается он также и в современной литературе (В. О. Пелевин, В. Г. Сорокин[35], и др.), и в песенном творчестве (С. В. Шнуров, З. Б. Май, Ю. Н. Клинских), и в кинематографе (фильм Духless). Известны и более ранние случаи употребления, в том числе в виде «ребусов» с многоточиями, мата в литературе, в частности, в произведениях классических авторов: А. С. Пушкина, В. В. Маяковского[36]. Тем не менее большей частью людей, говорящих на русском языке, мат не воспринимается как само собой разумеющееся в публичных местах; и когда, например, популярный певец Ф. Б. Киркоров употребил матерную брань на пресс-конференции, это вызвало как судебное разбирательство, так и негативную реакцию общественности[37].

Как в СССР, так и в постсоветской России использование русского мата в литературе и СМИ не допускалось и подвергалось цензуре. При этом, если в советское время слова и выражения цензурировались полностью таким образом, что исключалось даже их подразумевание, то в постсоветскую эпоху расхожей практикой стала замена всех или второй и последующих букв на звёздочки и т. п. в письменном виде и т. н. «запикивание» в аудиовещании электронных СМИ.

А. В. Кирилина указывает на тесную связь мата с выражением отношений доминирования-подчинения, в том числе в небольших социальных группах[38].

Ограничения на употребление в российских СМИ

Согласно разъяснениям Роскомнадзора, в российских СМИ запрещается употребление четырёх матерных слов[39]:

« Нецензурное обозначение мужского полового органа, нецензурное обозначение женского полового органа, нецензурное обозначение процесса совокупления и нецензурное обозначение женщины распутного поведения, а также все образованные от этих слов языковые единицы. »

Таким образом, по-видимому, запрещено употребление слов «хуй», «пизда», «ебать», «блядь» (текст применим и ко многим другим ругательствам, включая оставшиеся три из семи матерных: «елда», «манда», «муде»), а также производных от них.

Как пояснил представитель Роскомнадзора Вадим Ампелонский, эти четыре слова и производные от них абсолютно недопустимы не только в собственных текстах средств массовой информации, но и в комментариях пользователей. По его словам, при их обнаружении Роскомнадзор вынесет СМИ предупреждение, а при наличии двух и более предупреждений в течение 12 месяцев ведомство может подать иск об аннулировании лицензии СМИ.

Также, по разъяснениям Роскомнадзора, замена некоторых букв нецензурного термина многоточием от ответственности не избавляет, однако допустима, например, формулировка «слово на букву „б“».

ru.wikipedia.org

Пизда это:

Пизда

Мат (матерщи́на, ма́терный язык) — разновидность ненормативной лексики в русском и других славянских языках. Согласно кодексу об административных правонарушениях Российской Федерации, публичное употребление мата может расцениваться как мелкое хулиганство (статья 20.1[1]), наказываемое штрафом или административным арестом. Однако в настоящее время употребление мата не редкость во всех слоях и половозрастных группах общества. В современной литературе он также широко распространен. Известны и более ранние случаи употребления (в виде «ребусов» с многоточиями) мата в литературе, в частности, в произведениях классических авторов: Пушкина, Маяковского и др. Замысловатая и забористая матерная ругань называется трёхэтажным матом, или, например, частная разновидность: большой и малый шлюпочный загиб.

Содержание

  • 1 Основные лексические единицы
  • 2 Этимология
  • 3 Употребление в Древней Руси
  • 4 Контексты матерных слов
  • 5 Русский мат в письменной речи
  • 6 Слитное или раздельное написание производных от слова «хуй»
  • 7 Устойчивые матерные словоформы и выражения
  • 8 Эвфемистические замещения мата
  • 9 Ответственность за употребление мата
    • 9.1 Ответственность за употребление слов и производных от слова «хуй»
  • 10 Интересные факты
  • 11 Мнения
  • 12 Матерные жесты
  • 13 Литература
  • 14 См. также
  • 15 Примечания
  • 16 Ссылки

Основные лексические единицы

  • Хуй (info) (cм. Хуй) — пенис; мужчина (обычно неодобрительно, но также нейтрально). Елда́ (устар.) — половой член.
  • Пизда́ (info) — влагалище, наружные женские половые органы; женщина (обычно неодобрительно). Пизде́ц — наступление крайних по степени экстремальности последствий, а также возможность их наступления. Пиздюли́ — неприятности, получаемые одним субъектом от другого. Манда́, шахна (устар.) — то же, что и пизда. Пи́здить — бить, наносить удары, а также воровать (спиздить - украсть). Пизде́ть (реже пизди́ть) — врать, говорить неправду; говорить много и впустую.
  • Еба́ть (info) — действие активной стороны во время полового акта (эвфемизм второй половины двадцатого века — тра́хать). Переносный смысл: ругать кого-либо провинившегося; мешать кому-нибудь, действовать на нервы.
    • Еба́ться — совершать половой акт; делать утомительную и не слишком результативную работу.
    • Наеба́ть — обмануть. Исходно данный глагол имел другую неопределённую форму еть (ср. с первой формой в ряду лечь-лежать-(воз)легать-лёживать), в которой он встречается, например, в известной поэме Лука Мудищев и других стихотворных произведениях XVIII—XIX вв., содержащих ненормативную лексику. По некоторым данным, фраза не поваляешь — не поешь представляет собой не поговорку, а пословицу, причём слово поешь не имеет никакого отношения к еде, а является формой глагола еть, слово же валять употребляется в устаревшем ныне переносном значении, обозначая предварительные любовные ласки.
    • Долбоёб — дурак, глупый человек.
    • Ебло, ебальник, ебало — лицо или рот.
    • Ёб твою мать (устар. ебёна мать) — устойчивое фразеологическое словосочетание; употребляется как междометие для выражения недовольства какой-либо ситуацией, обстоятельством и т.д. По значению подобен указанному ниже междометию блядь.
  • Блядь — женщина лёгкого поведения (шлюха), в более узком значении — проститутка (ср. церк.-слав. «блудница»). Слово было запрещено к печати императрицей Анной Иоанновной, до этого же считалось нормативным. Переносный смысл: нехороший человек. Бля или Блять — редуцированная форма «блядь», употребляемая в основном в качестве междометия, элемента сложных нецензурных конструкций (обычно для «усиления» предшествующего нецензурного слова или выражения).Блядки — место и/или процесс блядования.Блядовать — распутничать;заниматься беспорядочным сексом.Блядство — беспорядок, безобразие; нечто плохое. Соответственно, блядун — мужчина лёгкого поведения.

Также иногда к мату ошибочно причисляются бранные слова, не имеющие общего с вышеозначенными словами происхождения, однако также табуируемые:

  • Пи́дор — пассивный гомосексуалист. Встречаются варианты: пидарас (искажённое «педераст»); пидараска, педовка, педрилка, пидерция (как правило, в отношении женщины). Все перечисленные слова используются также в значении «нехороший человек мужского пола»; пидрёнок — уменьшительно-ласкательное.
  • Дрочи́ть — в буквальном значении «онанировать», «мастурбировать»; в переносном — означает любое поступательно-возвратное (циклическое) неконструктивное действие. Задро́т - зацикленный на чем-л. человек.
  • Залу́па — головка мужского полового члена. «Залуплять хуй» — оголять головку полового члена. В переносном смысле, «залупаться» — поносить бранными словами, «залупиться» — ожесточиться, обидеть кого-либо. «Лезть в залупу» — неблагожелательное отношение к человеку ввиду личной неприязни, словами и действием. Незалупа — простонародное название фимоза — дефекта крайней плоти.
  • Гандон (реже гондон) — презерватив, используется также в значении «нехороший человек мужского пола».
  • Муда́к от устар. мудо́ — нехороший человек (англ. shithead)

Этимология

  • Хуй — от славянского *XŪ — «отросток», «побег».
  • Пизда — от праиндоевропейского *pisd-eH₂- — «вульва».
  • Блядь — «блудница», от славянского «блудъ» — заблуждение, ошибка, грех. Ср. др.-русск. «блясти» — «заблуждаться, ошибаться»; церк.-слав. «блѧдити» — то же; первоначально было чередование гласных.
  • Ебать — от праиндоевропейского *(o)yebh- («совокупляться»). Отсюда же древневерхненемецкое eiba, греческое οιφεω и санскритское yabhati[2].
  • Дрочить — от древнерусского дрочити — «ласкать», «нежить». Ср. диалектн. дроля — «милый» (в знач. любимый человек, бойфренд).
  • Залупа — от древнерусского лупити — очищать, обнажать от покровов.
  • Гандон — по основной версии, искажённое англ. condom (кондом, презерватив)

В XIX веке выдвигалась версия заимствования мата из монгольского языка, которая подвергалась критике ещё во времена своего появления. В настоящее время эта версия полностью опровергается найденными в последнее время берестяными грамотами с матерным текстом (см. Обсценная лексика в берестяных грамотах).

Существует множество различных церковных циркуляров и указов иерархов, направленных против мата, начиная с самых ранних времён христианства на Руси. Окончательно статус «нецензурного» он приобрёл в XVIII веке во время жёсткого отделения литературной лексики от разговорного языка.

Употребление в Древней Руси

Древнейшие известные образцы — в берестяных грамотах XII века из Новгорода и Старой Руссы (см. Обсценная лексика в берестяных грамотах); первое описание в литературе — в «Словаре московитского языка» Ричарда Джемса (1618—1619)…

Новгородская первая летопись рассказывает, что в 1346 году литовский князь Ольгерд пришел с войском к Новгороду, заявляя: «лаял ми посадник ваш Остафей Дворянинец, назвал мя псом». Тогда новгородцы, желая помириться с Ольгердом, убили на вече Остафия Дворянинца, который своей бранью вызвал поход Ольгерда, после чего был заключен мир [3].

Выражение «лают отцем или матери» встречается у митрополита Петра (начало XIV века). Статут Казимира IV 1468 года содержал запрет «лаи матерной».

Согласно подсчётам В. Д. Назарова [4], неполное изучение источников XV—XVI веков позволяет выявить для того времени 67 русских топонимических названий (около 0.1 %), производных от обсценной лексики, включая 5 названий от слова «елда», 13 — от слова «пизда», 3 — от слова «хуй», 5 — от слова «муде», 8 — от слова «ебать» (например, речки Наебуха и Ненаебуха близ Звенигорода).

На крайнюю распространённость матерной брани в русской разговорной речи XVI—XVII веков указывают как записки иностранных путешественников (например, Олеария), так и русские поучения того времени [5].

Анонимное «Поучение о матерной брани», которое Д. М. Буланин датирует XVII веком [6], указывало на то, что такой бранью оскорбляются три матери: Матерь Божия, родная мать каждого человека и Мать-сыра Земля.

Российский филолог Б. А. Успенский выявляет ряд устойчивых ассоциаций «основной формулы» русского мата (ёб твою мать):

  • Связь с землей и её осквернением.
  • Связь с родителями.
  • Представление об опускании и проваливании земли, её горении и трясении.

Он предполагает, что первоначально произносилось «тебе мать», а не «твою мать» [7], а субъектом высказывания выступал пёс. Таким образом, смысл фразы следующий: она утверждает, что её адресат являлся псом, которому предлагается совокупиться с матерью. Такое указание на пса содержится в церковнославянской грамоте валашского господаря Александра Алди от 1432 года [8], а также у Герберштейна и в самом выражении «лаять» или «лая матерная».

Первоначальное языческое происхождение матерной брани, которая выражала сакральные проклятия, заставляло связывать ее и с иными конфессиональными различиями. В ряде древнерусских текстов указывалось на её якобы «жидовское» происхождение [9], при этом любую чужую веру могли называть «пёсьей» [10].

В связи с этими представлениями находится и популярное антинаучное мнение о якобы «татарском» (то есть иноверческом) происхождении русского мата. Когда в 1989 году в газете «Атмода» было впервые опубликовано стихотворение Т. Кибирова «Послание Л. Рубинштейну», включавшее несколько матерных слов, один из журналистов уничижительно назвал его «посланием татарина к еврею» [11].

Контексты матерных слов

Матерные слова могут использоваться в различных контекстах и производить большой диапазон новых слов и выражений с помощью приставок, суффиксов, окончаний, а также соединений словооснов. Производные матерные выражения (например, «Ёбаный в рот, бля»«Что-то не заладилось») обычно не имеют сексуального контекста, а только выражают эмоции.

Указывается также на их тесную связь с выражением отношений доминирования-подчинения, в том числе в небольших социальных группах [12].

Как указывает ряд авторов, начиная с И. А. Бодуэна де Куртенэ, матерные термины, хотя формально являются существительными и глаголами, но в языке выполняют функцию местоимений и местоглаголий [13].

Для выражений с матерными словами характерно то, что они не всегда имеют точно определяемое, исходя из контекста и из смысла самих матерных слов, значение. Зачастую точное значение тех или иных фраз можно понять только принимая во внимание эмоции произносящего их человека. За такими выражениями могут скрываться как апатия, скука, гнев и т. д., так и веселье, шутка, попустительство, одобрение.

Словосочетание, включающее два или более матерных слов, образуют «многоэтажный» мат. Например, «пиздоблядское мудоёбище». Известны достаточно длинные стихотворные произведения целиком состоящие из многоэтажного мата.

Русский мат в письменной речи

При письменном использовании матерных слов рекомендуется использование вариантов написания, представленных ниже.

Слитное или раздельное написание производных от слова «хуй»

Поскольку формальных правил написания слов русского мата нет, рекомендуется использовать аналогии.

Примеры:

  • Слитное написание — нихуя́ = ничего, не́хуй = незачем
  • Раздельное написание — иди на́ хуй = отвали, по́ хую = всё равно, безразлично.

Следует обратить внимание на то, что многие матерные слова являются самостоятельными существительными, образованными без частиц.

Устойчивые матерные словоформы и выражения

см. в Викисловаре
  • «хуй»
  • «пизда»
  • «блядь»
  • «ебать»

Эвфемистические замещения мата

  • Хер — славянское название буквы Х, которой заменялось слово «хуй» в письменных текстах.
  • Хрен — также старый народный эвфемизм для этого слова.
  • Хня — новый народный эвфемизм для слова хуйня, появилось как сокращение исходного слова.
  • Йух (реже Юх) — новейший эвфемизм того же слова, используемый, главным образом, в интернет-сленге. Получен обращением слова Хуй.
  • МПХ — аббревиатура дисфемизма «мужской половой хуй».
  • Пелотка — также новейший эвфемизм для слов «пизда», «женщина»; из-за внешнего сходства наружных женских половых органов с верхней частью служебного головного убора (пилотка).
  • Траханый, долбаный, грёбаный — эвфемизмы слова ёбаный, причём первый из них используется, в основном, при редакции литературных произведений перед их публикацией, но никак не в живой речи.
  • 3,14здец, 3,14зда и т. д. — синоним слова с корнем Пизд первых две буквы которого заменены цифрами 3,14 — приблизительным значением числа Пи в математике .
  • Пипец, Писец, Песец (а также «северный пушной зверёк», СПЗ — новообразование; в основном, в интернет-сленге), ппц (Полный ПиздеЦ, ПиПеЦ) — эвфемизм для слова «пиздец».
  • Блин — распространённый эвфемизм слова блядь (в значении междометия).
  • Мля — новообразование, эвфемизм для слова бля (преимущественно в Интернете), а также млин — эвфемизм эвфемизма блин.
  • Блджад — распространённый на российских имиджбордах эвфемизм слова блядь. Образован в результате двойной транслитерации автоматическим переводчиком - "Блядь"→"Bljad"→"Блджад".
  • Возле птицы — образовано от созвучия английского Near bird и русского не ебёт.
  • Япона мать — эвфемизм для выражения ебёна мать.

Также используется замена или подстановка одной из букв в нецензурном слове, например: фуй, мля, пля, тля, грёбаный.

  • ХЗ — «Хуй знает!» (то есть «не имею понятия»), произносится как «хэзэ».
  • Ваш (твой) кролик написа́л — образованно от созвучая английского Your bunny wrote и русского ёбаный в рот.
  • Японский городовой — эвфемизм для слов и сочетаний, производных от ебать. Своим происхождением, видимо, обязано известному инциденту 1891 года в Оцу (Япония), где местный полицейский ударил цесаревича Николая Александровича саблей по голове; в России тотчас пошли слухи, что наследника якобы избил палкой «японский городовой».[14]
  • В литературном языке русские писатели выражают мат аллегорическими (не матерными) экспрессивными выражениями. Например, Андрей Валентинов в повести «Капитан Филибер» так описывает выражения русского офицера в 1917 году:
В раскудрить ёздогундливого ерыгу подчерёвочного, клёпаного синюшным приёздиным хренопрогрёбом и восьмиконечную хреноломину через семиёришный распрохрендяк!.. Толку-то? Клали с прибором — в узел ухренованным и со всей приездодыриной штатной амуницией.

Ответственность за употребление мата

Статья 20.1 кодекса об административных правонарушениях Российской Федерации:

1. Мелкое хулиганство, то есть нарушение общественного порядка, выражающее явное неуважение к обществу, сопровождающееся нецензурной бранью в общественных местах, оскорбительным приставанием к гражданам, а равно уничтожением или повреждением чужого имущества, -

влечет наложение административного штрафа в размере от пятисот до одной тысячи рублей или административный арест на срок до пятнадцати суток.

(в ред. Федерального закона от 22.06.2007 N 116-ФЗ)

2. Те же действия, сопряженные с неповиновением законному требованию представителя власти либо иного лица, исполняющего обязанности по охране общественного порядка или пресекающего нарушение общественного порядка, - влекут наложение административного штрафа в размере от одной тысячи до двух тысяч пятисот рублей или административный арест на срок до пятнадцати суток.

Ответственность за употребление слов и производных от слова «хуй»

Несвоевременное или неосторожное употребление слова «хуй», а также различных словосочетаний с использованием этого слова, может привести к негативным, порой необратимым последствиям, например, в статье Опущенный говорится следующее:

Назвать опущенным заключённого, не являющегося таковым, есть тягчайшее оскорбление, которое может повлечь любые последствия, вплоть до опускания самого оскорбившего и даже смерти. К такому оскорблению приравнивается и посылание кого-либо «на хуй». Тому, кто назвал другого «петухом» или послал его, предлагают обосновать своё обвинение, и, если он не может этого сделать, оскорблённый «получает» с него. Впрочем, в настоящее время эти понятия не соблюдаются так строго, и «на три буквы» посылают довольно часто безнаказанно.

Слово хуй и словосочетания с использованием этого слова относят к нецензурным выражениям. Употребление этого слова может явиться причиной [15] различных форм тяжести, так же может расцениваться как оскорбление и преследоваться в соответствии с действующим законодательством.

Интересные факты

  • Pizda — сокращенное название 1-(2''-гидроксил циклогексил)-3'-[аминопропил]-4-[3'-аминопропил]пиперазина
  • Научно-Исследовательский Институт Химикатов, Удобрений и Ядов (НИИХУ и Ядов)[16]

Мнения

  • Бранное слово — это междометие народного языка, без него не обходится не только ссора, но и весёлые, задушевные речи. Фёдор Плевако.
  • Русский мат на несколько веков старше современного языка и звучал ещё в древнерусском. Вот и гадай после этого, кто кем засорён. Евгений Лукин, 2007[17]

Матерные жесты

Кроме вербальных обозначений, существуют также и жесты, которые во многих странах воспринимаются как матерные, оскорбительные.

Литература

В.М. Мокиенко, Т. Г. Никитина "Русское сквернословие. Краткий, но выразительный словарь", 2007 год. - наиболее типичные и употребительные в русском языке бранные слова и обороты и разъяснено их происхождение, показано русское сквернословие в зеркале других языков, в европейской (особенно общеславянской) ретроспективе

См. также

  • Ненормативная лексика
  • Табуированная лексика
  • Обсценная лексика в берестяных грамотах
  • Вас только что в'ли в ж'у
  • Е-бит

Примечания

  1. Статья 20.1. Мелкое хулиганство.
  2. Гамкрелидзе Т. В., Иванов В. В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Т. 2. — Тб., 1984. — С. 817.
  3. ПСРЛ, т. III, стр.358-359; т. IV, вып.1, стр.276; т. X, стр.217; Успенский 1996, с.49
  4. Назаров В. Д. «Срамословие» в топонимике России XV—XVI вв. // «А се грехи злые, смертные…» М., Ладомир. 1999. С.551-566
  5. см. Успенский 1996
  6. Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып.3. Ч.4. СПб, 2004. Стр.535-539
  7. Успенский 1996, с.62
  8. Успенский 1996, с.21
  9. Успенский 1996, с.18
  10. Успенский 1996, с.49
  11. этот факт отмечен в статье: Зорин А. Легализация обсценной лексики и её культурные последствия. // Анти-мир русской культуры. М., 1996. С.134-135
  12. Кирилина А. В. Еще один аспект значения обсценной лексики. // «А се грехи злые, смертные…» М., Ладомир. 1999. С.775-781
  13. Dreizin F., Priestly T. A. A Systematic Approach to Russian Obscene Language. // Russian Linguistics. 1982. Vol.6. S.233-249; Левин Ю. Об обсценных выражениях русского языка. // Анти-мир русской культуры. М., Ладомир. 1997. С.108-120; Успенский 1996, с.78
  14. Загадка «тысячи островов»
  15. преступлений
  16. Огонек: «Целую всех и очень тщательно тебя»
  17. Евгений Лукин. Языку-видней. «Если» № 4, 2007, стр. 293—296

Ссылки

  • А. Плуцер-Сарно. Большой словарь русского мата.
  • А. Плуцер-Сарно. Краткий список русских матерных слов и выражений.
  • Успенский Б. А. Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии. // Анти-мир русской культуры. М., Ладомир. 1996. 409 стр. С.9-107. (в примечаниях: Успенский 1996)
  • В. М. Мокиенко «Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное» (Русистика. — Берлин, 1994, № 1/2).
  • Г. Ф. Ковалев «Русский мат — следствие уничтожения табу» (Культурные табу и их влияние на результат коммуникации: сб. науч. трудов. — Воронеж: ВГУ, 2005. С.184-197
  • Михайлин В. Русский мат как мужской обсценный код. // Тропа звериных слов: Пространственно ориентированные культурные коды в индоевропейской традиции. М., НЛО. 2005. С.331-360
  • Ресурс Удава. Собрание короткой прозы и стихов, в том числе, с использованием различной по форме и смыслу ненормативной лексики.
  • С. Курий «На поле брани (происхождение ругательств)» журнал «Время Z», № 1/2007.

Wikimedia Foundation. 2010.

dic.academic.ru

пиздец это:

пиздец пиздец пиздой накрыться; конец, окончание, завершение, прекращение, остановка, необратимая (черта, грань), предел, финал, финиш, каюк, аут, хана, крышка, амба, труба, смерть; хватит, достаточно, довольно, больше не (надо, нужно), всё, баста; лопнула пизда, пропали деньги; кобыле под хвост; на хуй; катиться к ебаной матери; 314-здец, finale vaginale, peace-death, абзац, апокалипсец, всему делу венец, ездец, екылдык, звездец, здец, кабздец, капут, кина не будет, кирдык, кирдык-байрам, кранты, песец, пинцет, пипец, писец — северный лиса, полный аллес капут

Словарь русских синонимов.


.

dic.academic.ru

Русский мат

Не так давно прочитал не большую статью

"Пиздец" - из мифологии пятилапый пес, который несет смерть. В данный момент спит на территории нашей страны. В 20 веке почти просыпался несколько раз.
Любой мат означает что-либо. После принятия христианства слова запретили и они стали ругательными.

Меня это заинтересовало,может кто знает про этого пса по подробней???

Анита

Пес "Пиздец. ". Впервые этот образ появился в романе В. О. Пелевина "Поколение П". "Пиздец" по Пелевину - древний языческий бог, принявший вид хромого пса с пятью лапами. Этот пес, согласно преданию, спит где-то в российских снегах, и пока он спит, жизнь идет более-менее нормально. Однако в любой момент он может проснуться с непредсказуемыми, или точнее, однозначно предсказуемыми последствиями, которые заключены в смысле самого слова. Попросту говоря, "когда он просыпается, он наступает".
В последней книге Пелевина подлинная сущность пса была, наконец, выяснена. Жрецы богини Иштар не понимали, а возможно, намеренно искажали его подлинный образ. Пес "Пиздец"- не абсолютное, а частичное зло. Точнее, и не зло даже. Он опасен только для недоброжелателей страны, ее недругов. Собака с пятью лапами спит среди снегов, а когда на Русь слетаются супостаты, просыпается и всем им наступает. Знаменитая фраза князя Александра Невского в адрес тевтонских рыцарей в подлиннике звучала так: "А кто с мечом к нам придет, тому П... ц и наступит" (в дальнейшем была отредактирована из соображений секретности) .
В финале СКО волк-оборотень Саша Серый превращается в пса "П.. .ца".
а еще тут:
http://www.proza.ru/2006/06/01-09

Что означает "пипец"?

Серж

Пиздец - это жизненная ситуация, когда происходят одновременно несколько
неприятностей, или эти неприятности происходят с таким маленьким интервалом,
что на момент появления последней, первая еще не начала исправляться. Пиздец
условно разделяют на 5 классов:

а) мнимый пиздец ;

б) легкий пиздец ;

в) обычный пиздец ;

г) глобальный пиздец ;

д) и полный пиздец (иногда еще называемый полной жопой) .

Типы пиздеца различаются по степени приносимого ими вреда. Пиздец
характеризует субъективное состояние дел, и в связи с этим пиздец, который
для одного индивидуума является полным, для другого может быть обыкновенным,
легким, или даже мнимым. Тип и величина пиздеца для данного конкретного
человека прямо пропорциональна степени его похуизма. Так, если похуизм чела
стремится к нулю, то любая неприятность может оказаться полным пиздецом.
Если же похуизм стремится к бесконечности, то даже очень большое скопление
проблем может оказаться легким пиздецом, либо даже пиздецом мнимым.

Читайте также