Что означает слово жид

Кто такой жид? Чем отличается жид от еврея?

Каждому из нас не раз удавалось слышать от малознакомых и близких нелестное упоминание о каком-либо неугодном деятеле - "жид". Произносится это всегда уверенно и с насмешкой, с толикой презрения и огоньком в глазах. Смысл улавливается на каком-то глубинном, подсознательном уровне - мало кто знает точно, кто такой жид. Но если выразиться так самому, в ответ гарантировано можно услышать понимающее поддакивание и усиленные кивки головой. Только вот это мало что объясняет. Почему такое отношение к, казалось бы, обычному слову? Что оно значит? В конце концов, кто такой жид?кто такой жид

При чем здесь православие?

Говорят, жидами называют евреев, только с презрительной окраской. Но будь все так просто, не возникал бы вопрос, чем отличается жид от еврея, да и прозвище не было бы окутано некой тайной. К тому же, при разбирательстве почему-то сразу же возникает уточнение от религии: дескать, так называют иудеев. Получается, что у них, последователей данной веры, и есть два названия: евреи и жиды. Тогда, правда, выходит совсем непонятно. Разбираться с этим придется при помощи известных историков, исторических фактов и прочих сводок.

Цитируя А. Нечволодова

Известный русский историк писал, что происхождение слова "жид" более чем простое. Не тайна, что иудеи - потомки Иуды, так что каждый европейский язык имеет для них свое название. Немцы называют их "юде", англичане - "джю", французы - "жюйф", а вот поляки выбрали так полюбившееся русскому человеку - "жид". И летописцы, и историки позаимствовали прозвище и использовали его повсеместно. Это можно заметить в их работах давней давности, когда никаких претензий к термину не возникало.

Почему тогда презрение?

чем отличается жид от еврея

Казалось бы, чем тогда не полюбился "жид", раз этимология не содержит ничего такого? Тут и стоит вернуться к вере и религиям. Для православных иудеи - враги Христа, как уже сказано выше, произошли они от Иуды - предателя, как уверяют христиане. Это значит, что жиды - народ, отрекшийся от Бога. Потому православие уверенно заявляет, что проблема того, что сами евреи не любят, когда их так величают, - следствие борьбы вероучений, а не чего-либо еще. Потому то "жидом" в глазах истинного христианина может оказаться человек любой национальности, который принял иудаизм, а значит, отвернулся от Иисуса Христа.

Великий и могучий...

Обратимся же к Толковому словарю Даля. Жид в этом талмуде определяется как "скупой, скряга" и т.д. Не очень лестное определение, но, между прочим, то, что это синоним слова "еврей", нигде даже не намекается, не то чтобы упоминается. То есть на вопрос, кто такой жид в русском языке, можно честно ответить - жадный человек. Без привязки к чему-либо национальному, религиозному и так далее. Но этот совершенно непротиворечивый факт почему-то опускается на фоне всего остального, не воспринимается как достаточный аргумент.

А может все-таки национальная рознь?

Откуда же тогда пошла поголовная нелюбовь к евреям? Быть может, антисемитизм как явление в России только пытаются разжечь, причем совершенно беспочвенно? Очень похоже.

Занимательный факт: изданный в 1978-1980 годах и совершенно не измененный (если верить редакции) словарь Даля страницу с дефиницией "жида" уже не содержит. Вот и созданы идеальные условия для сложения нового стереотипа. По нему еврей - национальность, а не член религиозной иудейской общины.евреи и жиды

Интересно, что то, почему евреи жиды, по сути, нигде не объясняется. Передергивание этих двух понятий искусственно, а толкование второго из них лживо приписано первому. И внезапно - это нация-враг.

Очередной софизм - скрытая логическая ошибка

"Нация-враг": что не так в этом выражении? Прежде всего, пожалуй, то, что евреи никогда не являлись нацией. Это принадлежность к вере, религии. К иудаизму, уже упоминаемому в этой статье. С этой точки зрения позиция православия хоть и не отличается особой этичностью, но логично представлена.

Хотя, конечно, с вопросом нации все тоже не так гладко. И вот почему: на иврите "еврей" означает и принадлежность к народу, и религии, а в Израиле и вовсе - юридический статус.

Сказ о том, как еврейскую общину нацией сделать пытались

Теодор Герцль дал свое определение народу-этносу. Согласно его словам, это не только группа людей с историческим прошлым и сплоченностью в настоящем, но и с причиной этой общности - общим врагом. То есть, по Герцлю, нет врага - нет единения. Спорное утверждение, но именно оно так хорошо объясняет концепцию антисемитизма: национальное угнетение порождает угнетаемую нацию.

Есть евреи и есть жиды...

Все помнят аксиому о том, что есть немцы, а есть нацисты? Вот. Жид, еврей: разница между ними такая же, принципиальная. По крайней мере, всегда находятся те, кто утверждает именно так.жиды фото

Некоторые люди искренне удивляются, почему к евреям проявляется такая ненависть. На каком-то общенациональном уровне, даже если человек особо-то ненавидеть не умеет, народное творчество в виде анекдотов просто испещрено вставками вроде "жид", якобы выставляя их менталитет на посмешище. И ладно бы это был не вредящий никому стереотип, но тут ведь - целый перечень плохих последствий.

И это при том, что среди представителей еврейства целый ворох ученых, творцов, гениев. Еврей же скупой купец - скорее завсегдатай старых пересказов, яркое второстепенное лицо литературных произведений.

Немного исторических сводок

Чтобы не путаться: сказ и православие с их презрением к иудеям, а также толковый словарь Даля с его искусно вызванным антисемитизмом - не две принципиально разные точки зрения. Во-первых, одно другому не мешает, а во-вторых, одно другое не отрицает.

Так, примем за исторический факт следующее: происхождение слова "жид" от "Иуда" и его первоначально совершенно не пренебрежительный смысл. Данное наименование начало удаляться из официальных сводок с началом правления Екатерины II. Произошла трансформация, сходная с нынешним переосмыслением слова "негр", резко ставшим оскорбительным.

Кстати говоря, в то время как в России русским писателями уже приходилось оправдываться за свою якобы ненависть, выраженную через использование в своих произведениях "неправильного" слова, польско-украинская среда в этом, так сказать, отставала. На территориях этих стран все оставалось по-прежнему.

Исключительно российская проблемажид человек

Продолжим перечень занимательных фактов: при переводе на английский слова "еврей" получим "jew". При переводе слова "жид" (внимание!) - тоже "jew". Тогда чем отличается жид от еврея? Тем, что первое в какой-то момент стало неугодным.

Ситуация обострилась во времена Советской власти: сначала слово ассоциировалось с контрреволюцией из-за антисоветской пропаганды белогвардейцев. А в период Великой Отечественной Войны "жид" приобрел издевательскую "надстройку" над называемым, что отнюдь не способствовало его эмоциональной восприимчивости в лучшую сторону - все только ухудшилось.

Тогдашние изменения укоренились настолько сильно, что сейчас произвести обратную трансформацию будет более чем сложно.

"Жид": значение

К толковому словарю Даля в этой статье уже обращались. И если ему верить (а не верить ему, в свою очередь, причин нет), то "жид" - человек жадный, скупой, проще говоря - скряга. Тут же вспоминается известный стереотип о евреях. Сразу очень логично выстраивается цепочка обзывательства. Но, найдя ответ на этот вопрос, натыкаемся на следующий: не о том, почему евреи - жиды, но о том, почему же евреи считаются скупыми.

Лион Левинсон однажды сказал, что еврейская жадность, безусловно, существует. Равно как и французская, и американская, и украинская. Удивительно точное замечание. Каждый народ всего имеет в меру: есть в нем и не лучшие представители, а есть и воплощения добродетелей.

Ассоциация "евреи-жадность"

Причина первая. Религиозная. И снова Иуда, и снова подпортил своему народу жизнь. Предатель Искариот продал Иисуса именно за деньги, за тридцать серебряников (что, вообще-то, не так уж и много), следовательно, его погубила жадность. Скупой персонаж ассоциируется с иудеями, а ведь, между прочим, они пошли совсем от другого Иуды. Не зря в начале статьи было уточнение: с Искариотом евреев связывают православные, но это не значит, что они правы. Потому что на самом деле - нет, совсем нет. Иудой звался также и один из последователей Христа, ни в чем повинном не замеченный.жиды мира

Причина вторая. Сугубо исторически сложившаяся. По существу, и эта причина несколько связана с христианством. Церковь в Средние века запрещала практически все виды денежных отношений. Кредит, однако, важен не только в экономике, но и в сельском хозяйстве, которым уже занимались христианские крестьяне. Что делать евреям, которым нечем больше заняться? Правильно - осесть в нише кредита. А дальше все, как по маслу: естественно, каждый кредитор работает, прежде всего, себе в выгоду, а то, что евреи стали ассоциироваться с этой скупой и жадной областью деятельности, - вопрос времени, не более. В современном же мире эта нация реализует себя и в других сферах, а не только в торговле и банковском деле.

Итоги и выводы

Итак, к чему можно прийти в заключение? Пробежимся по всему написанному чуть выше:

  1. Тайна происхождения слова "жид" возносится к имени Иуда.
  2. Православные веруют, что Иуда-прародитель иудеев - это Иуда Искариот, предавший Христа. Потому для христиан ответ на вопрос, кто такой жид, - это любой иудей, поскольку это вера предателей, отвернувшихся от Бога в пользу Дьявола (Сатаны).
  3. "Жид" - давнее название евреев.
  4. Начиная с определенного момента, "жид" стал носить отрицательную эмоциональную окраску. Из официальных документов слово стали удалять, перезаписывать, стыдиться.
  5. Толкование слова "жид" - скупой, жадный.
  6. Евреев называют жадными, поскольку Иуда Искариот предал Иисуса из-за денег.
  7. Кроме того, ассоциация с жадностью происходит от того, что жиды мира Средневекового в основном занимались торговлей, банковским делом, кредитами и экономикой.
  8. Вопросом, почему евреи жиды, задаются только на постсоветском пространстве, поскольку на иностранных языках перевод у этих слов один.
  9. Существует теория, по которой отрицательная окраска слова "жид" является одним из пунктов плана искусственно вызвать антисемитизм среди россиян.

почему евреи жиды

Как видно, неточности все еще имеют место быть. К сожалению, это не та тема, по которой можно сделать ясный вывод. Процесс укоренения стереотипов в мышлении, ненависти к отдельным нациям со стороны представителей других - дело долгое и исторически сложившееся. А ведь "жиды", фото которых иногда используются для насмешек и нелицеприятных подписей, - всего лишь люди, которые, как известно, не бывают только хорошими или только плохими.

fb.ru

Жид это:

Жид У этого термина существуют и другие значения, см. Жид (значения).

Жид (в позднепраславянском *židъ) — славянское слово со значением «еврей, иудей»[1], в ряде языков имеет также переносные значения, например, «скупец, скряга»[2]. Заимствовано (через балканские романские языки) из итал. giudeo[3], где из лат. judaeus (и из ивр. יהודי‎) — «иудей». В восточнославянских языках приобрело бранное, оскорбительное значение.

Содержание

  • 1 Употребление слова в древнерусском языке
  • 2 Современное употребление слова
    • 2.1 В русском языке
    • 2.2 В остальных восточнославянских языках
    • 2.3 Нейтральное значение в западнославянских и соседних языках
  • 3 Названия от judaeus в других языках
  • 4 Бранные названия еврея в других языках
  • 5 Переносные (не национальные) значения
  • 6 Оскорбительные аналоги «жид» в современном иврите
  • 7 Примечания
  • 8 См. также
  • 9 Ссылки
  • 10 Литература

Употребление слова в древнерусском языке

В старославянском языке и древнерусском слово служило нормативным этнонимом для иудеев, в том числе живших в Хазарском каганате и в Киевской Руси (в единственном числе употреблялась также форма жидови́нъ). В так называемом «слове философа» — отрывке из Повести временных лет, который считают древнейшим памятником на древнерусском языке, история о Моисее (несомненно священная для автора, как и все, с ней связанное) пересказывается так:

В си же времена родися Моисѣй в жидех, и рѣша волъсви егупетьстии цесарю, яко «Родилъся есть дѣтищь въ жидох, иже хощеть погубити Егупет». Ту абье повелѣ цесарь ражающаяся дѣти жидовьскыя вмѣтати в рѣку[4].

Относительно современности летописи различали жидовинов и жидов хазарских. От этого времени остались многочисленные топонимы на Украине, как, например, Жидовские ворота в Киеве. Нейтральное значение слово сохраняло как минимум до XV века, что зафиксировано в своде Библии св. Геннадия Новгородского — жидовская ересь.

При том следует отметить, что уже в конце XII века зарегистрировано и бранное употребление этого слова, в одном ряду со словом «еретик», но при этом связанное не конкретно со словом жидъ (в противопоставление некоторому нейтральному обозначению), а с данной религией и этносом как таковыми. Именно, в «Повести об убиении Андрея Боголюбского» его произносит верный убитому князю Кузьма Киевлянин, укоряя им одного из заговорщиков — Анбала, (по национальности ясина, то есть осетина) который выразил намерение «выверечи» (выбросить) тело князя псам: «О еретиче! уже псомъ выверечи! Помнишь ли, жидовине, вь которых порътѣхъ пришелъ бяшеть? Ты нынѣ в оксамитѣ стоиши, а князь нагъ лежить…»[5] Тут, очевидно, не просто ругательство, а сравнение заговорщика с христоубийцами, которое автор несколько выше проводит уже от своего имени: организатор заговора Яким Кучкович выступает, «вопия кь братьи своеи, къ злымъ свѣтникомъ, якоже Июда къ жидомъ». Таким образом, для автора «жидъ» — символ и носитель самого страшного греха, который только может вообразить христианин. Это неудивительно, если вспомнить, что уже в первом памятнике древнерусской литературы — Слове о законе и благодати — евреи (именуемые там, впрочем, на книжный манер иудеями) в полном согласии с обычным религиозным антисемитизмом Средних веков описываются как народ, отринутый и проклятый Богом за его отвержение Христовой истины, тогда как христиане вообще и русские в частности — как «новый Израиль», унаследовавший богоизбранность проклятого и рассеянного по лицу земли Израиля ветхого.[6]. Таков был образ «жида» в книжном сознании; о таковом же в обыденном сознании известно меньше, но в описании событий 1113 года, где «жиды» оказываются жертвами мятежа наряду с тысяцким и сотскими, а также (потенциально) боярами, монастырями и княжеской семьей, показывает, что евреи, в основном торговцы, вызывали у горожан социальную ненависть[7]. Таким образом круг антисемитских значений слова «жид», со временем превративший его в грубое ругательство, начал закладываться уже в киевскую эпоху.

Современное употребление слова

В русском языке

В XVIII веке слово жид уже воспринималось в России оскорбительным и бранным, что нашло своё выражение в издании Елизаветинской Библии, где ап. Павла редакторы поименовали гнавшим христиан иудеянином, оставив слово «жиды» для всех остальных случаев[8].

В 1787 году при посещении Екатериной II города Шклов во время поездки на юг по протекции князя Потёмкина ею был принят Иошуа Цейтлин с прошением от шкловских иудеев о прекращении употребления в официальных документах унизительного для них слова «жиды». Екатерина дала согласие на это, предписав использовать в официальных бумагах Российской империи только слово «евреи»[9]

В течение XIX века слово жид, как и другие оскорбительные этнонимы, было постепенно изъято из официального словопользования в Российской империи, но долгое время оставалось общераспространённым в бытовой лексике, в первой половине века — и среди высших классов, неся (хотя и не обязательно) высокомерно-пренебрежительный оттенок; устойчиво сохранялось также выражение «вечный жид». Однако по мере, с одной стороны, роста антисемитизма, а с другой — подъёма самосознания евреев, к концу века выражение стало считаться грубо-оскорбительным и совершенно недопустимым в интеллигентном обществе.

Страница из словаря Даля в редакции И. А. Бодуэна де Куртене (1912 год)

По данным Национального корпуса русского языка, смена слова жид словом еврей в литературном языке произошла в последнее двадцатилетие XIX века (1880—1900)[10]. Литературной нормой для большинства случаев словоупотребления в русском языке стало еврей для определения национальности и иудей для религиозной принадлежности, за исключением нескольких устоявшихся идиом, например «Вечный жид». При этом в народе слово жид использовалось, как и прежде, в прямом этническом смысле. Кроме того, оно развило дополнительное значение «скряга», что подтверждается словарём Даля. По мнению научного редактора Краткой еврейской энциклопедии А. Торпусмана, к концу XIX века «словоупотребление еврей — жид разграничилось политически: социалисты и либералы пользовались только „официальным“, нейтральным (и с некоторым оттенком уважительности) термином еврей, а националисты, монархисты и консерваторы — „народным“ и очень неприязненным жид»[11].

В первой половине XX века в русском языке, в отличие от западнославянских языков, употребление слова «жид» носило бранный, презрительный и антисемитский характер[12].

В СССР в 1920—1930-е гг. в рамках инициированной большевиками кампании борьбы с антисемитизмом употребление слова жид и его производных было криминализировано и каралось тюремным заключением (по закону об антисемитской и погромной деятельности, принятому в 1918 году). Политическая (а именно «черносотенная») окраска слова обозначена также в составленном в то время словаре русского языка Ушакова[13]. Слово «жид» и его производные были изъяты даже из репринтного переиздания словаря Даля, выполненного в 1950-е годы; в этом издании страница, где было слово «жид», отличается от остального текста словаря увеличенным интервалом между строчками. В 1942 году генерал Жидов был вынужден по требованию Сталина сменить фамилию на Жадов.

В остальных восточнославянских языках

В украинском языке от слова жид официально отказались во время Центральной Рады и Директории [14]. Однако до середины 20-х годов в некоторых изданиях отрицали его пренебрежительность [15]. Нормативный орфографический словарь Г. Голоскевича (1929) не содержит слово жид. (На Западной Украине — до середины XX в.). Существуют переводы Библии, в которых «Послание к Евреям» переводится как «До жидів». Н. С. Хрущев писал в своих мемуарах, что когда он в 1939 году выступал перед евреями «освобождённой» Западной Украины, называя их, разумеется, «евреями», сами они называли себя «жидами»[16].

В декабре 2012 года руководитель медиа-проекта «Киев еврейский» Элеонора Гройсман получила ответ на своё обращение в министерство юстиции Украины в связи заявлениями депутатов Верховной Рады Мирошниченко и Фарион о том, что «слова «жид», «жидовка» и «жидовочка» правильные слова для называния на украинском языке евреев». В ответе было сказано, что

Проведенный Министерством юстиции анализ не выявил применение в актах законодательства Украины терминов «жиды», «жид» и «жидовка», а также норм которыми бы запрещалось употребление указанных слов.
Вместе с тем, в актах законодательства Украины употребляются термины «еврейский», «лица еврейской национальности», «евреи».

— [17]

В белорусском языке слово жыд, ранее считавшееся допустимым, в том числе в речи самих евреев — например, его использовал писатель еврейского происхождения Змитрок Бядуля[18], в настоящее время не употребляется как нормативный этноним. В советское время слово жыд исключалось из текста классической белорусской поэмы «Тарас на Парнасе». В современной литературной норме употребляется слово яўрэй, в неофициальной дореформенной — габрэй[19]. В 2008 году вышел подробный «Идиш-белорусский словарь» А. М. Астравуха, где используется в нейтральном значении термин жыд.

Нейтральное значение в западнославянских и соседних языках

В польском (żyd), словацком (žid), чешском языках (žid), литовском (žydas), венгерском (zsidó) этимологическое соответствие русскому слову жид означает как «еврей», так и «иудей» (иногда с орфографическим разграничением — в польском и чешском это слово пишется с большой буквы в этническом значении и с маленькой в религиозном), и не имеет негативного оттенка.

Названия от judaeus в других языках

К лат. judaeus восходят также нейтральные обозначения евреев и/или иудеев во многих других европейских языках: нем. Jude, фр. juif, англ. Jew, исп. judío, уже упоминавшееся итал. giudeo, эст. juut и др.

В румынском языке слово jidan (жида́н) в этническом употреблении является бранным.

Самоназвание евреев на иврите — ивр. יהודי‎ (йеһуди, йеһудим). Того же корня самоназвание на идише — ייד (произносится как «йид»), мн.ч. идиш יידן («йидн»); жен. род идиш ייִדישקע («йи́дишке»). Cловари Вайнрайха, Гаркави, Шапиро, Фальковича, Рохкинд/Шкляр, Цанина, Ниборского и Лифшица приводят «йидишке» в качестве женского рода от слова «а йид»; это литературное обозначение еврейки; «идэнэ» — пожилая и простоватая баба.

Бранные названия еврея в других языках

В американском английском наиболее распространённое оскорбительное название еврея — kike, ещё более уничижительное — Jew-boy, Yit, Yitt, Yiddy. В американо-еврейских кругах бытует уничижительное Yid (произносят «йид») в том же значении (также sheeny и hymie от имени Хаим). Впрочем, последним в США также дразнят немцев.

В британском английском — Iddy, Iddy-boy и др.

На французском — youpin.

Переносные (не национальные) значения

Жид — слово, зафиксированное в деревенском, простонародном обращении, бранное в некоторых контекстах. Употребляется в значении «жадный или коварный человек», «скупой», «скряга». Это значение ещё в XIX веке выделилось как особое (см. словарь Даля). От слова жид с этим значением образован глагол жидиться — «жадничать». Если судить по приведённым Далем пословицам, такое поведение воспринималось нормальным в коммерческой деятельности, но не в быту: «Живи, что брат, а торгуйся, как жид». Аналогично словопользованию в других языках: англ. to jew «обдурить», исп. judeo «мошенник», в настоящее время избегаемые как оскорбительные (так, Майкл Джексон в 1990-е годы вызвал скандал песней, где были слова: jew me, sue me). В Молдавии и в некоторых других странах «жидами» называют воробьёв.

Оскорбительные аналоги «жид» в современном иврите

В современном Израиле политики-евреи иногда прибегают к выражению йеһудо́н («жидо́к», «евре́йчик») (ивр. יהודון‎) в качестве оскорбительного выпада.

Йегудон, вероятно, является заимствованием немецкой антисемитской клички еврея нем. mauschel — Мойша. В таком значении им часто пользовался Геббельс, напр. в известной статье «Мой маленький еврейчик».

В сионистском и израильском лексиконе такое словоупотребление восходит к статье основоположника сионизма Теодора Герцля «Mauschel». В сионистской идеологии жидку-йегудону противопоставляется образ «нового» еврея — гордого хозяина своей страны, возделывающего землю и защищающего её с оружием в руках.

Например, бывший депутат и министр Рехавам Зеэви (больше известный по армейскому прозвищу Ганди) назвал в 1996 году американского посла в Израиле Мартина Индика йегудоном. По мнению Зеэви, посол Индик — американский еврей — отстаивал официальную позицию своего правительства, якобы идущую в ущерб израильским интересам, вместо того чтобы защищать интересы народа, к которому он принадлежит. Ганди отказался извиниться, настаивая на своём. В Израиле его простили, поскольку многие разделяют его мнение относительно Индика, однако США в отместку закрыли перед ним двери.[20]

Мартин Индик заявил в ответ, что в последний раз его так назвали в 15-летнем возрасте, и тогда он «развернулся и дал в морду».

Выпад Ганди не был единичным. Например, в начале января 2002 года правый религиозный националист депутат Кнессета Цви Гендель назвал «йегудоном» тогдашнего посла США религиозного американского еврея Дана Карцера. Позже Гендель извинился за свои слова и заявил, что его неправильно поняли.

Впоследствии комиссия Кнессета по этике включила слово «йегудон» в перечень слов и выражений, недопустимых в стенах парламента в каком бы то ни было контексте.

Антисемитская лексика вошла в обиход правого религиозно-националистического лагеря в Израиле. Йегудоном называл американского дипломата секретарь Совета поселений Иудеи и Самарии Минц, военнослужащих Армии обороны Израиля, обеспечивавших эвакуацию еврейских поселений из Газы в 2005 году, называли нацистами, а израильское правительство сравнивали с юденратом.

Во время эвакуации из Газы в 2005 году правые силы израильского общества развернули кампанию «Израильтяне против евреев», где обсценный, негативный смысл придавался уже понятию «израильтяне».

Примечания

  1. Жид, жидовин // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1906—1913.
  2. «Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля издания «Товарищества М. О. Вольфъ» 1912 года.
  3. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
  4. Повесть временных лет
  5. Повесть об убиении Андрея Боголюбского
  6. Слово о законе и благодати
  7. Повесть временных лет, запись 1113 г.Кияни же разъграбиша дворъ Путятинъ, тысячького, идоша на жиды и разграбиша я. И послашася паки кияне к Володимеру (Мономаху), глаголюще: «Поиди, княже, Киеву; аще ли не поидеши, то вѣси, яко много зла уздвигнеться, то ти не Путятинъ дворъ, ни соцькихъ, но и жиды грабити, и паки ти поидуть на ятровь[588] твою и на бояры, и на манастырѣ, и будеши отвѣтъ имѣти, княже, оже ти манастырѣ разъграбять»
  8. См.
  9. Западные окраины Российской империи . Науч. ред.: М. Долбилов, А. Миллер. М.: Новое литературное обозрение, 2006. стр. 304.
  10. Графическое отображение частотных данных НКРЯ
  11. Абрам Торпусман. Споры об определении еврейства
  12. Словарь Ушакова — Жид
  13. ЖИД
  14. При правительстве УНР было организовано Міністерство єврейських справ.
  15. Російсько-український академічний словник 1924-33рр. (А. Кримський, С. Єфремов, Том 1, 1924.)
  16. Никита Сергеевич Хрущев. НАЧАЛО ВТОРОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЫ // Воспоминания (книга 1). — М.: "Московские Новости", 1999. — ISBN ISBN5-900036-03-0
    • … потом, в кулуарах собрания я спрашивал: «Отчего вы так говорите о евреях? Вы произносите — „жиды“, это же оскорбительно!». Мне отвечали: «А у нас считается оскорбительным, когда нас называют евреями».
  17. Министерство юстиции Украины дало разъяснения относительно слов "еврей" и "жид" (r-u.org121213). r-u.org (13.12.2012). Архивировано из первоисточника 16 декабря 2012. Проверено 15 декабря 2012.
  18. З. Бядуля. Жыды на Беларусі
  19. Arche. № 3. 2000. Габрэйскі нумар
  20. Михаэль ДОРФМАН ХОЛОКОСТ — ЭТО СМЕШНО? Илья Трейгер-издатель. Dr. Ilya Treyger-publisher Русский Мир Колорадо. Colorado Russian World Илья Трейгер публикации статьи. Dr. Ilya …

См. также

Логотип Викисловаря В Викисловаре есть статья «жид»
  • Еврейство
  • Ересь жидовствующих
  • Иудаизм и христианство
  • Гой
  • Вечный жид (значения)
  • Жидовин
  • Жидомасонский заговор
  • Жидобольшевизм
  • Жидокоммуна

Ссылки

  • Жиды и гоим Михаэль Дорфман
  • Между жидом и малороссом Михаэль Дорфман
  • Про арабов, которые турки, и русских, которые евреи Михаэль Дорфман
  • Статья В. Вихновича «Евреи и жиды»
  • Производные от слова «жид»

Литература

  • Маркус Вольф: Жид — жид. Критика ссылки одного слова (на немецком языке: Žid: Kritik einer Wortverbannung. Imagologie Israels zwischen staatspolitischem Kalkül und künstlerischer Verfremdung), Мюнхен 2005. (=Peter Rehder (glav. red.): Sagners Slavistische Sammlung 30) (421 стр.) ISBN 3-87690-905-8. (Обширная библиография о словах Жид, Еврей и Иудей).
  • Переферкович Н. Филологические заметки. I. К истории слова «суббота». II. К истории слова «жид» // ЖМНП, 1913, октябрь. С. 269—270.
Расовые, этнические, религиозные, региональные и социальные прозвища Бывший СССР Остальной
мир Для чужаков Связанные
статьи
Бульбаш • Дети фестиваля • Жид • Западенец • Кадровый • Кацап • Кулугур • Москаль • Пиндос • Рагуль • Раски • Рюсся • Сахаляр • Тибла • Фашист • Хач • Хохол • Чалдон • Чухна Stop hand nuvola alternate.svg

Белый • Бош • Весси • Гринго • Гук • Джон Булль • Кафр • Киви • Кокни • Мумбо-Юмбо • Кули • Латинос • Манкурт • Негр • Осси (Германия, Австралия) • Пифке • Польский сантехник • Реднек • Рейнландский бастард • Фриц • Цветной • Шурави • Янки

Варвар • Гаджо • Гайдзин • Гой • Фаранг

Этностереотип • Этнофолизм

[+] Уничижительные обозначения людей [+] Предрассудки
Категории:
  • Национальные прозвища
  • Оскорбления
  • Антисемитские клише

Wikimedia Foundation. 2010.

dic.academic.ru

Обсуждение:Жид

Статьи к переименованию Эта статья была предложена к переименованию в «Жиды (национальное прозвище)» 1 июня 2008 года.
В результате обсуждения было решено оставить прежнее название «Жид» без изменений.
Повторное выставление статьи на переименование при отсутствии веских оснований для пересмотра предыдущего решения может рассматриваться как нарушение правила «Не доводите до абсурда» (см. пункт 8 в разделе «Не играйте с правилами»).

употребление слова в XIX - веке

В течение XIX века слово жид ... считалось неприличным в интеллигентном разговоре.

Одно замечание en passant. Меня забанили в английской википедии - тамошние этнофашисты, русофобы и прибалтийские антисемиты не терпят критики их фантастической истории, и я решил не писать даже в русской Википедии. Зачем поддерживать чужой и чуждый идеологический проект? Но так как она сама вылезает всегда в первых строках поиска, избежать этой болезни (Википедии) почти не возможно. Совершенно случайно натолкнулся на вот эту статью и решил нарушить обет - но только пара слов. В послесоветской России слово "жид" не является приличным в официальной речи, но утверждение, что в XIX веке и в конце XVIII слова "жид" и его производные, как жидовка, были "неприличными" мне кажется спорным. Есть примеры совершенно публичного официального употребления слова "жид"/"жидовка", которые не совместимы с мнением, что на слово был наложен почти официальный запрет или, что в образованной среде оно не употреблялось.

В 1860 году в России (в Каменном Театре, потом перешла в репертуар императорского Мариинского театра) была поставлена замечательная опера Фроманталя или Жака Галеви (Fromental Halévy или Jacques François Fromental Elie Halévy) La Juive, которая шла в русском переводе как "Жидовка".

"Жидовка" (опера не антисемитская, естественно, даже весьма наоборот) оставалась в русском репертуаре как "Жидовка" 57 лет - до большевиков. При Советской власти ее переименовали в "Дочь кардинала". Название оперы, как и афиши "Жидовка", расклеенные по Петербургу (и другим городам) считались приемлемыми и обыденными до большевиков, но у новой "власти" вызвали приступ аллергии (в голову приходит только еще одна опера удостоенная переименования - "Жизнь за царя", стыдливо превратившаяся в "Ивана Сусанина").

http://www.antiquebooks.ru/pic/2/5979/84180.jpg (партитура, обложка "Жидовки")

В современных русскоязычных еврейских или связанных с Израилем источниках иногда опера называется "Еврейка" (La Juive), то под таким названием никогда не шла на сцене. Вот пример цитаты http://www.lechaim.ru/ARHIV/85/galevi.htm (К 200 летию Жака Галеви) - Главным произведением Галеви, обессмертившим его имя, явилась опера "Еврейка". В дореволюционной России она называлась "Жидовка", а в СССР — "Дочь кардинала". Roobit 14:14, 16 марта 2009 (UTC)

Авторам и редакторам см. статью Жидовка (опера) Berd-port 17:34, 5 апреля 2015 (UTC)

Критика статьи (09/2006)

В русском языке
Эта статья посвящена истории употребления бранного, оскорбительного слова.

Бранность и оскорбительность слова "жид" в статье не была раскрыта, а само по себе слово "жид", если судить, например, по словарю Даля, бранным не являлось. В словах от автора - в словарных пометах и текстах словарных статей Даль использовал слово "жид" наравне и часто вместо слова "еврей", что говорит о том, что само слово «жид» не воспринималось как бранное и оскорбительное.

Литературной нормой в русском языке стало еврей для определения национальности и иудей для религиозной принадлежности

В классической русской литературе 19 века часто слово "жид" использовалось как единственное обозначение по этническому признаку. Слово «жид» можно найти в произведениях Пушкина, Гоголя, Лескова, Достоевского. Что говорит о литературности этого слова. Словарь Даля опять же показывает использование слова "жид" наравне со словом "еврей".

В течение XIX века слово жид ... считалось неприличным в интеллигентном разговоре.

"Неприличность" слова "жид" в интеллигентской среде не была всеобъемлющей - лишь либеральная и революционная часть интеллигенции держалась этого мнения. При этом оно подвергалось критике. См., например, о состоянии "интеллигентских" кругов в цитатах из Струве, Жаботинского, Чирикова, Дикого: http://www.angelfire.com/nt/oboguev/images/struve.htm

В XVIII веке слово жид уже воспринималось в России однозначно оскорбительным и бранным, что нашло свое выражение в церковнославянском издании Елисаветинской Библии, где св. Павла редактора поименовали иудеянином, оставив слово «жиды» для всех остальных случаев.

Вторая часть предложения никак не аргументирует первую. Ни о какой бранности слова "жид" в Библии это разделение "жидов" и "иудеев" не говорит, а лишь о том, что многозначность слова "жид" потребовала уточнения и разделения значений.

В 1787 году при посещении Екатериной II города Шклов, во время поездки на юг, по протекции князя Потёмкина ею был принят Иошуа Цейтлин с прошением от шкловских евреев о прекращении употребления в официальных документах унизительного для них слова «жиды». Екатерина дала согласие на это, предписав использовать в официальных бумагах Российской империи только слово «евреи».

Хотелось бы видеть ссылки на то, откуда эта информация почерпнута, и знать, какое именно предписание было дано Екатериной.

В восточнославянских языках
В украинском языке слово жид было нормативным этнонимом для еврея до XVIII—XIX вв. (на Западной Украине — до середины ХХ в.), который приобрёл отрицательный смысл под влиянием русского языка. В белорусском языке слово жыд (žyd) по сей день является нормативным этнонимом еврея наравне со словами габрэй (habrej) и яўрэй (jaŭrej).

Некорректно говорить об "украинском" и "белорусском" языках, когда их не было. Литературный "украинский" язык (сначала под названием "русско-украинский") стал создаваться в конце 19 века в австрийской тогда Галичине, а литературный "белорусский" язык - в начале 20 века. Народные говоры же тех мест были говорами русского языка и люди воспринимали свой язык как русский. Академики, занимавшиеся русской диалектологией, как-то: Соболевский, Дурново, выделяли 4 наречия в русском языке: северное и южное великорусские, малорусское и белорусское. Это можно явственно увидеть на диалектологической карте русского языка в Европе, составленной Дурново с соавторами в 1915 г.

Потому никакого "нормативного" украинского и белорусского слова "жид" не могло быть в 18-19 веках, т.к. собственно норм - литературных языков не было, а была некодифицированная народная речь, такая же, как и великорусская, в которой слово "жид" было столь же обыденным и неоскорбительным, как и в речи белорусов и малорусов.

В СССР в 1920—1930-е гг. в рамках инициированной И. В. Сталиным кампании борьбы с антисемитизмом употребление слова жид и его производных было криминализировано и каралось тюремным заключением.

Тут тоже хотелось бы больше подробностей. Я могу привести статью из словаря Ушакова (1930е): http://dic.academic.ru/misc/ushakov.nsf/ByID/NT000C364A

ЖИД, жида, м. (от того же др.-евр. слова, что иудей, см.) (дореволюц.).

1. В устах антисемитов - еврей (презрит.).

2. перен. В кругах антисемитов - скряга (простореч. бран.). (Первонач. не имело презрит. или бран. оттенка, но впоследствии стало ходовым шовинистическим обозначением еврея и приобрело черносотенно-погромный характер.)

вечный жид - см. вечный.

И текст декрета о борьбе с антисемитизмом:

ДЕКРЕТ О БОРЬБЕ С АНТИСЕМИТИЗМОМ И ЕВРЕЙСКИМИ ПОГРОМАМИ.

Подлинник: пометки: пр. 164/6; 5 экз. + копия. Архив, ф. 2, оп. 1, ед. хр. 6727, д. 1.
“Известия” № 158, 27 июля; “Правда” № 156, 27 июля.

По поступающим в Совет Народных Комиссаров сведениям контрреволюционеры во многих городах, особенно в прифронтовой полосе, ведут погромную агитацию, последствием которой были местами эксцессы против трудового еврейского населения. Буржуазная контрреволюция берёт в свои руки то оружие, которое выпало из рук царя.

Самодержавное правительство каждый раз, когда ему нужно было отвести от себя гнев народный, направляло его на евреев, указывая тёмным массам, будто все их беды от евреев. При этом еврейские богачи всегда находили себе защиту, а страдала и гибла от травли и насилий еврейская беднота.

Теперь контрреволюционеры возобновили травлю против евреев, пользуясь голодом, усталостью, а также неразвитостью наиболее отсталых масс и остатками вражды к евреям, которая была привита народу самодержавием.

В Российской Советской Федеративной Республике, где провозглашён принцип самоопределения трудовых масс всех народов, нет места национальному угнетению. Еврейский буржуа нам враг* не как еврей, а как буржуа. Еврейский рабочий нам брат.

Всякая травля какой бы то ни было нации недопустима, преступна и позорна.

Совет Народных Комиссаров объявляет антисемитское движение и погромы евреев гибелью для дела рабочей и крестьянской революции и призывает трудовой народ Социалистической России всеми средствами бороться с этим злом.

Национальная вражда ослабляет наши революционные ряды, разъединяет единый, без различия национальностей, трудовой фронт и на руку лишь нашим врагам.

Совнарком предписывает всем Совдепам принять решительные меры к пресечению в корне антисемитского движения. Погромщиков и ведущих погромную агитацию предписывается ставить вне закона.

Председатель Совета Народных Комиссаров Вл. Ульянов (Ленин).
Управляющий делами Совета Народных Комиссаров Вл. Бонч-Бруевич**.
Секретарь Совета*** Н. Горбунов.
Постановление было принято на заседании СНК 25 июля 1918 года по предложению В. И. Ленина.

* “враг” в газетах нет; исправлено по подлиннику.
** В подлиннике подпись не заполнена.
*** “Совета” в подлиннике нет.

Цитируется по сборнику “Декреты Советской власти”. Изд-во “Политическая литература”, М., 1964 г., т. 3.

Ссылка, откуда я взял этот текст сейчас не работает, сам же текст я сохранил у себя живом журнале.

man_with_dogs


Литературный "украинский" язык (сначала под названием "русско-украинский") стал создаваться в конце 19 века в австрийской тогда Галичине

Вы очень плохно знакомлены с историей украинского языка. Литературный русский язык был основан Котляревским и Шевченко.

Luver 23:30, 8 января 2009 (UTC)

В тему

Итак. Есть несколько статей о происхождении слова:

  • Статья 1 - о том, что жиды - это один из видов евреев.
  • == spam-filter request satisfied (--maqs 18:16, 3 октября 2008 (UTC))== - о том, что слово жид - грубое ругательство, означающее половой орган собаки-кобеля.
  • == spam-filter request satisfied (--maqs 18:16, 3 октября 2008 (UTC))== Статья на украинском о происхождении слов "жид" и "москаль"
  • Статья 4 - мнение, что жиды - это люди, исповедущие иудаизм, а евреи - это национальность.

Где правда, а где ложь?--Ctac (Стас Козловский) 22:06, 17 января 2006 (UTC)

ZAVR 11.06.06 — Вот еще два обсуждения этой темы на украинском:

  • [1]
  • [2]

Этимология слова ЖИД

Определение слова ЖИД Статья «ЖИД» из «Словаря живого великорусского языка» В. И. Даля "Жид, жидовин, жидюк, жидюга, м. жидова или жидовщина, ж., жидовье ср. собир. скупой, скряга, корыстный купец. Еврей, не видал ли ты жида? — дразнят жидов. На всякого мирянина по семи жидовинов. Живи, что брат, а торгуйся, как жид. Жид крещённый, недруг примеренный да волк кормленый. Родом дворянин, а делами жидовин. Мужик сделан, что овин, а обойлив, что жидовин. Проводила мужа за овин, да и прощай жидовин! Не прикасайтесь черти к дворянам, а жиды к самарянам.

Как видите, ничего национального в этой статье не отражено: исключительно скаредность, которая порицается русской народной культурой как в среде евреев: «Еврей, не видал ли ты жида?», так и в среде русских: «Родом дворянин, а делами жидовин». И жид вообще — это скупой, скряга, вне зависимости от роду и племени. Тем не менее, не следует бросаться к Словарю Даля в пылу спора по «еврейскому вопросу»: статьи «Жид» может не оказаться в доступном Вам издании. В частности, в «Словарях» Даля издания 1981г, изданных стереотипно (то есть без изменений) по изданию 1955г, этой статьи нет. Но если внимательно приглядеться к набору, то можно заметить, что на странице, где должна быть эта статья сообразно алфавиту, число строк меньше, плотность текста ниже, а шрифт крупнее, чем на соседних страницах. В дореволюционных изданиях Словаря Даля, а также в издании 1935г и его переизданиях, приведённая выше статья «Жид» есть. Из статьи В. И. Даля видно, что в его времена понятия «жид» и «еврей» в русской культуре различались и в определённой мере противопоставлялись: «Еврей, не видал ли ты жида? — дразнят жидов», а не евреев. Если мирянин — член деревенского общества (мира), то пословица: на всякого мирянина по семи жидовинов перекликается с пословицей «один с сошкой, семеро с ложкой». Единственная причина изъятия статьи «Жид» из советских переизданий (начиная с 1955г) Словаря Даля — создать условия для разжигания в будущем «антисемитизма»: общественному мнению стали навязывать стереотип мышления, что-де еврей — это НЕ член некой религиозной в своей основе общности, подобно другим верующим (христианам, буддистам, мусульманам и другим), а национальность, такая же как русский, украинец, казах, и др. После изъятия статьи «Жид» из толкового Словаря, через какое-то время производится подмена: слово «жид» приобретает значение презрительной клички евреев, ВМЕСТО первоначального значения «мироед». Мироед же — антиобщественный тип, встречающийся во многих исторически устойчивых общностях людей, а не только в нациях. Далее. ЛИБО мироеды-жиды разного социального происхождения угнетают недовольных мироедством; ЛИБО мироеды обращают гнев недовольных мироедством на «жидов», то есть на евреев, что есть разжигание «животного антисемитизма». Последняя фраза — пример того, как смысловая нагрузка слов утрачивает определённость, что позволяет отождествить разные понятия, после чего открывается возможность манипулировать как пешками или стадом теми, кто этого не заметит. Действительно, В первой половине этой фразы «мироед» равно «жид»; НО во второй половине фразы «мироед» уже не «жид», а «жид» уже «еврей» и «семит», и недовольный мироедством стал «антисемитом» безо всяких к тому причин. ------------------------------------------------- Текст взят из книги «О расовых доктринах»

взято с http://www.uznaipravdu.ru/forum/viewtopic.php?t=154

Во первых не энтимология, а этимология. Во-вторых, Даль не был лингвистом в современном значении слова. В третьих причина, что недовольный мироедством стал антисемитом в том, что его таким делают. как украинец не хочет называться малороссом, хоть бы какое почетное и стариноое имя не было. Или в америке Конгресс русских американцев много денег потратил в судах в свое время, чтоб газеты не пользовались словом коммунист или красный вместо русский. Да и сейчас — мафия, империя зла…

Так, что может ничего обидного в слове жид нету, но трудно найти еврея, который бы на него не обижался.

У меня есть старый словарь Даля, и я проверю правильность цитаты, потому, что источник ссылки очень тенденциозный. Если верно, то можно пословицы оттуда включить в статью.

Участник:Lamerkhav June, 13

Энтимология — это вообще круто! :)) Stansult 23:28, 2 августа 2006 (UTC) Янтималёгья = Относится так же к разделу «Названия от judaeus в других языках», цепочка именно от иврита к латыни - идишу - немецкому - (на мой взгляд русское звено в цепи = жид) и к современному американскому слову «Yid» - изображение из англ. версии A page from Elia Levita's Yiddish-Hebrew-Latin-German dictionary (16th century) contains a list of nations, including an entry for Jew: ивр. ‏יְהוּדִי‏‎ идиш ‏יוּד‏‎ нем. Iud лат. Iudaeus Berd-port 19:07, 5 апреля 2015 (UTC)

Израильские байки

Нелепый раздел — про Израиль. Вместо него вообще нужно поставить слово ивр. ‏יהודון‏‎ в ряд с вариантами из других языков. Кому нужны в данной статье байки о том, где, кто и когда употреблял это слово? Ведь в других-то разделах таких рассказов нет. Ни к селу, ни к городу.

Я уже молчу о том, что автор умудрился дважды поведать душещипательную историю про 15 лет и морду, — при этом про двух разных людей. Stansult 23:25, 2 августа 2006 (UTC)

"Израильские байки", ИМХО, представляют собой отражение личных политичн\еских пристрастий автора: "Aнтисемитская лексика вошла в обиход правого религиозно-националистического лагеря в Израиле" - ничего себе нейтральная фраза! Возможно, эти пассажи - результат деятельности полуграмотного М.Дорфмана, заполонивщ 89.138.220.219 07:12, 29 октября 2008 (UTC)его русскую Википедию ссылками на свои произведения - даже в этой статье таких ссылок 3 (из четырех)! 89.138.220.219 07:11, 29 октября 2008 (UTC)

о "жиде" у Даля

Для лучшего уяснения того, что написано в словаре Даля в словарной статье "Жид", я её здесь разверну в более понятном и структурированном виде. Исходную статью взял отсюда: http://dal.h11.ru/cgi-bin/dic.cgi?keyword=%E6%E8%E4 Правил по скану с издания 1912 г. (сохраняя нынешнюю орфографию): отсюда

ЖИД,

жидовин, жидюк (-юка) м., жидюга об.,
собир. жидова или жидовщина ж., жидовьё ср. -
1а) стар. народное название еврея.
1б) Презрит. название еврея. Ак.
2) Скупой, скряга, корыстный скупец.
3) Клякса на бумаге.

Еврей, не видал ли ты жида? - дразнят жидов.
Жид жид - свиное ухо, пошлый, вульгарный способ дразнить евреев.

На всякого мирянина по семи жидовинов.
Живи, что брат, а торгуйся, как жид.
Жид крещённый, недруг примерённый, да волк кормлёный.
Родом дворянин, а делами жидовин.
Мужик сделан, что овин, а сбойлив, что жидовин.
Проводила мужа за овин, да и прощай жидовин!
Не прикасайтесь черти к дворянам, а жиды к самарянам.

Жидовщина или жидовство ср. - жидовский закон, быт.

Жидомор м., жидоморка ж., (жидоморина об.; пск., твер. Опд.) - жидовская душа, корыстный скупец, (скряга).

Жидовать, жидоморничать, жидоморить - жить и поступать жидомором, скряжничать; добывать копейку вымогая, не доплачивая и пр.
Жидюкать, -ся - ругать кого-либо жидом.
Жидовствовать - быть закона этого.
Ересь жидовствующих или субботников.
Жидовский - свойственный, принадлежащий жиду.
Жидовские проценты - чрезмерные.
И закусывали вы, молодцы-самосознатели, жидовской безбожной икрой; см. самосознатель.
Часы у меня жидовскому языку обучаются шут. - заложены у ростовщика, в ломбарде.
Жидовская смола - асфальт, каменная, горная, ископаемая смола.
Жидовская вишня - растение.
Жидовская корова херс. - коза.

Жидовник м.. -
1) сиб. золотарник, куст Caragana pygmaea
2) Halimodendron argenteum, сиб. терновник, чемыш, чемша
3) растн. Periploca (graeca), дремка
4) Tamarix gallica, бисерник, калмыцкий ладан, гребенщик, бисерный куст, божье дерево, болчин?

Жидовинник м.; астр. - куст чемша, чамыш, разные виды Tamarix.

Слобожане (вятск.) жидокопы, искали денег в могиле жида.

man_with_dogs

Йегудон

С чего взяли, что это образ "еврея, предавшего свой народ" или "старого еврея", противостоящего и т.п. Это вообще не еврейское словопользования, а калька с немецкого

« в 1996 году, один из них — генерал, позже депутат парламента и министр Рехаваам Зееви публично обозвал еврея — посла США в Израиле Мартина Индика йегудон — “жиденок”. Здесь явно не имелся в виду “маленький еврей”, что буквально значит это слово на иврите; не могла идти речь и о заимствовании из идиш идл, идлык — “еврейчик”. Зееви намеренно использовал ивритский аналог презрительного геббельсовского Mauschel — “мой маленький жиденок”. Однако в точно в таком же контексте использовал это слово основатель сионизма Теодор Герцль, написавший очерк “Mausche” »
== spam-filter request satisfied (--maqs 18:16, 3 октября 2008 (UTC))== М. Дорфман Холокост - это смешно? на сайте "Шоа - информационно-аналитический портал.

Аня

Возможно, ошибаюсь, но статья мне представляется несколько тенденциозной. Мол, слово нейтральное, а евреи почему-то обижаются. Имярек 07:26, 18 июня 2007 (UTC)

  • Ну почему? Было в русском языке нейтральным, стало оскорбительным, и показано, когда. --Mitrius 13:06, 18 июня 2007 (UTC)

h

Должен сказать, что такой буквы в нашем алфавите нет, да и звука нет в языке. Надо бы как-то по-другому указать на точное произношение. Может быть, кто-нибудь добавит к йегудону фонетическую транскрипцию?
Пернатый Змей 04:36, 3 июля 2007 (UTC) Для того, чтобы это сделать, надо съездить в гости к йегудонопроизносителю, записать его речь в мп3 и выложить тут :) 77.123.38.64 16:02, 18 февраля 2010 (UTC) Фанат регистрации

словарная статья

См. обсуждение: Википедия:К удалению/5 декабря 2007. --ariely 17:53, 5 декабря 2007 (UTC)

Но после советской аннексии Латвии

А что за аннексия латвии? От кого аннексировали? — Эта реплика добавлена участником 89.178.204.192 (о · в)

Не от кого , а к кому . 81.24.126.182 13:41, 15 мая 2009 (UTC)

Заимствование из итальянского?

А мне кажется, или итальянский появился лет на 400 позже, чем распался праславянский? Как могло произойти такое заимствование, как в первом предложении темы? 93.84.60.23 18:25, 29 января 2009 (UTC)Подпись

  • Кажется. Фактически в нашем случае это века VII-VIII, когда отличные от латыни народно-латинские говоры Италии уже давно существовали (другое дело что фиксироваться стали века с IX). --Mitrius 17:31, 18 марта 2009 (UTC)

После 1787 года употреблялось в официальной бумаге

"Рапорт московского губернатора П. В. Лопухина московскому главнокомандующему А. А. Прозоровскому о количестве евреев, проживающих в городе 7 марта 1790 года

о числе находящихся здесь жидов... в Москве жидов оказалось". (Д. З. Фельдман. "Московское изгнание" евреев 1790 года // Вестник Еврейского университета в Москве. - 1996. - № 1. - С. 187-189)

Возможно, по привычке. В Именном указе Екатерины от 23 июня 1794 года употребляется только "евреи"

«Позволив евреям отправлять мещанские и купеческие промыслы их... повелеваем с тех из упомянутых евреев" (Законодательство Екатерины II. Т. 2. - М.: Юридическая литература, 2001. - С. 820-821) 91.78.171.114 17:48, 8 мая 2009 (UTC)

Майкл Джексон

Цитата из статьи: "так, Майкл Джексон в 1990-е годы вызвал скандал песней, где были слова: jew me, fry me". Это из какой песни? Нечто похожее есть в песне They Don't Care About Us,но там было jew me, sue me. Причем на записи точно не слышно, поется ли jew или do.--Alexmagnus 22:29, 28 июня 2009 (UTC)

Только что проверил.Речь идет действительно о They Don't Care About Us. Из английской Википедии:

The possibility that the lyrics to "They Don't Care About Us" preached antisemitism was first raised publicly by The New York Times on June 15, just days before the album's release. The publication highlighted the lyrics, "Jew me, sue me, everybody do me/ Kick me, kike me, don't you black or white me" and labeled them "slurs".[1] Jackson responded directly to the publication, stating:

"The idea that these lyrics could be deemed objectionable is extremely hurtful to me, and misleading. The song in fact is about the pain of prejudice and hate and is a way to draw attention to social and political problems. I am the voice of the accused and the attacked. I am the voice of everyone. I am the skinhead, I am the Jew, I am the black man, I am the white man. I am not the one who was attacking. It is about the injustices to young people and how the system can wrongfully accuse them. I am angry and outraged that I could be so misinterpreted"... Two days later, Jackson decided, despite the cost incurred, he would return to the studio and alter the offending wording on future copies of the album; "Jew me" and "Kike me" would be substituted with "do me" and "strike me". He reiterated his acceptance that the song was offensive to some.--Alexmagnus 22:43, 28 июня 2009 (UTC)

Вопрос. В лингвистике я ноль, но почему белорусские слова латиницей дублируются? Я сам русский и белорусский язык разумею лишь «постольку, поскольку», но с чтением белоруских текстов проблем не возникает. Корочун 11:47, 7 августа 2009 (UTC)

INRI

Jezus Nazarejczyk Król Żydowski (http://pl.wikipedia.org/wiki/INRI) получается король жидовский?

  • Получается «царь иудейский» Читайте статью на русском - там подробно всё изложено.--Vicpeters 19:18, 19 ноября 2009 (UTC)

етимолога фразы два в три ряда

кто-то знает этимологию фразы "два в три ряда"? --Baruchbay 17:37, 8 марта 2010 (UTC)

"Жыд" в белорусском языке

Слово "жыд" в белорусском языке вполне допустимо до сих пор, наряду с "яўрэй" и "габрэй" (только что в документах пишется исключительно "яўрэй"). Негативной окраски само по себе не имеет, хотя таковая, конечно, может быть ему придана говорящим. Я сам белорусский еврей, воспринимаю это слово как совершенно нормальный этноним и использую.

Определение "Жид"

Перенесено со страницы ВП:СО.

В Определении статьи заключена колоссальная ошибка. Во-первых, жид не является традиционным славянским обозначением... Во-вторых, жид не имеет прямую увязку с евреями и иудеями. Если следовать логике определения данного в традиционном и наиболее полном словаре великорусского словаря В.Даля под жидом понимается в первую очередь собирательный образ скупого корыстного купца. К евреям это определение имеет только опосредованное отношение, связанное с характерным поведением некоторых еврейских менял/процентщиков, готовых обобрать до последней нитки... При этом стоит учитывать что жид, это не обязательно еврей...

Автор сообщения: ShILo83 17:47, 27 мая 2011 (UTC)

  • Указанная вами статья достаточно тщательно выверялась долгое время в связи со своей явной возможной конфликтностью, поэтому ваши необоснованные ничем утверждения мы не можем принять во внимание. И кстати Даль сказал: слово «жид» носит бранный, презрительный и антисемитский характер. Анатолич1 12:24, 28 мая 2011 (UTC)

Уважаемый User:Анатолич1 видимо недостаточно она выверялсь... Ибо мои "ничем необоснованные" утверждения ни чуть не больше необоснованны чем ваши... Ваше утверждение что В.Даль говорил, что: "слово «жид» носит бранный, презрительный и антисемитский характер", - приводится без ссылки на источник, а значит не может рассматриваться как объективное. Более того в самом словаре Даля в статье "ЖИД" о бранности этого понятия не упоминается вовсе: Жид, жидовин, жидюк, жидюга м. жидова или жидовщина ж., жидовье сp. собиpат. - скупой, скpяга, коpыстный скупец. Евpей, не видал ли ты жида? дpазнят жидов. Hа всякого миpянина по семи жидовинов. Живи что бpат, а тоpгуйся как жид. Жид кpещеный, недpуг пpимеpенный, да волк коpмленный. Родом двоpянин, а делами жидовин. Мужик сделан, что овин, а сбойлив, что жидовин. Пpоводила мужа за овин, да и пpощай жидовин. Hе пpикасайтесь чеpти к двоpянам, а жиды к самаpянам. Жидомор м. жидоморка ж. жидовская душа или коpыстный скупец. Жидовать, жидомордничать, жидомордить, жить и поступать жидомоpом, скpяжничать; добывать копейку вымогая, недоплачивая и пp. Жидюкать, жидюкаться, pугать кого-то жидом. Жидовство или жидовщина, жидовский закон, быт; Жидовствовать, быть закона этого. Еpесь жидовствующих или субботников. Жидовская-корова хеpс. коза (Hаум.) Синонимы и родственные слова: Жидова, жидовать, жидовин, жидовская-корова, жидовство, жидовствовать, жидовщина, жидовщина, жидовье, жидомор, жидомордить, жидомордничать, жидоморка, жидюга, жидюк, жидюкать, жидюкаться

К тому же вам должно быть известно что слово антисемит появилось лишь в 1879 году в германии, в то время как В.Даль скончался в 1872 году, и по понятным причинам не мог употреблять указанное понятие. К тому же учитывая место появления понятия, говорить о его "традиционно русском" характере как минимум нелепо... Более того в некоторых работах русских авторов того периода посвященных еврейскому вопросу упоминается термин "юдофобия", действительно являющийся традиционным для славян понятием, - ибо в своей основе имеет этимологическую основу связанную с иудаизмом, верой евреев. Понятие "жид" даже при беглом анализе содержания статьи имеет сугубо экономическую (торгашескую) окраску, отсылающую к моральным качествам называемого этим понятиям. И если так, то о евреях, применительно к этому термину можно говорить только в опосредованном значении...

Тогда мы сделаем так: поскольку на данной странице рассматриваются незначительные ошибки, которые могут быть исправлены быстро, я переношу этот диалог на Обсуждение:Жид, просьба продолжать дискуссию там. Обратите внимание, что на указанной мною странице имеется множество мнений и относительно этимологии, и относительно Даля, и относительно всего остального. Возможно, даже лучше не начинать новую ветку, а присоединиться к существующим.
P.S. Не отношусь ни к евреям, ни к антисемитам. Анатолич1 14:03, 28 мая 2011 (UTC)

Спасибо за понимание... Я также не отношу себя ни к еврея, ни к антисемитам, на к нацистам и т.д... Единственное что движет лично мной - это стремление к применению правильных понятий... В решении таких многослойных и вноговековых проблемах как "еврейский вопрос" очень важно опираться на железобетонный фундамент используемых понятий (истинное их значение), ибо искажение понятий ведет к искажению суждений... ShILo83

Такие устремления достойны похвалы. Начните сначала: вы заявляете жид не является традиционным славянским обозначением. На такое утверждение вам необходимо найти авторитетный источник, подтверждающий ваши слова. Причём он должен быть авторитетнее приведённого в статье Жид, жидовин // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. Ну и далее по списку... Удачи! Анатолич1 03:11, 29 мая 2011 (UTC)

употребление слова

2 पाणिनि: пример употребления, не носящий негативной окраски - не может быть авторитетным источником? Вы не согласны с тем, что в тексте песни данное слово не носит негативного характера? Как мне кажется, сомнения в этом нет. Употребление слова - это употребление слова. Я привел пример, в котором "жид" не имеет отрицательной окраски. Не вижу причины, по которой данная информация не может быть представлена в данной статье. P.S. Употребивший слово "жид" в своей песне А. Розенбаум, как мне кажется разбирается в тонкостях употребления данного слова ;) --__Melik__ 19:28, 9 июля 2011 (UTC)

Нет, не может, поскольку это первичный источник, а Вам, чтобы сделать такое утверждение, нужен вторичный. पाणिनि 06:20, 10 июля 2011 (UTC)

Из определения убрал текст относящийся к истории и перенёс его в соответствующий раздел

Текст

В первой половине XX века в русском языке, в отличие от западнославянских языков, употребление слова «жид» носило бранный, презрительный и антисемитский.

теперь в разделе «Современное употребление слова»--Андрей Перцев 1967 09:21, 25 июня 2012 (UTC)

Оскорбительные аналоги «жид» в современном иврите

Какое отношение к теме статьи имеют три последние предложения (помимо того, что они выглядят как ОРИСС)? Если не будет аргументов, собираюсь их удалить. Вообще раздел перегружен малоотносящимися к теме статьи подробностями. --Шуфель 08:42, 4 апреля 2013 (UTC)

  • Удаляйте смело. Можно и весь раздел снести. Мало ли кто, где и кого, как-то обозвал?(Историю с Милой Кунис помните?).К теме статьи это отношения не имеет.--Umclidet 09:18, 4 апреля 2013 (UTC)

Жиды в Елизаветинской Библии.

Только вчера просматривал Елизаветинскую Библию 1751 г. издания. Так вот слово "жид" там не используется вообще. Переводчики использовали слова "иудей" и "евреянин", но слова "жид" там нигде нет. Кто не верит - может поискать сам. Я, во вском случае, старался найти, но слову "еврей" Синодального перевода постоянно соответствовало "евреянин", а слову "иудей" Синодального перевода - "иудей" же.

Бессонов И.А,, кандидат филологических наук.

Предложение правки

В связи с этим предлагаю текст:

В XVIII веке слово жид уже воспринималось в России оскорбительным и бранным, что нашло своё выражение в издании Елизаветинской Библии, где ап. Павла редакторы поименовали гнавшим христиан иудеянином, оставив слово «жиды» для всех остальных случаев[8].

Заменить на:

В XVIII веке слово жид уже воспринималось в России оскорбительным и бранным, что нашло своё выражение в издании Елизаветинской Библии, где это слово не используется, а греческое εβραίος передается как "евреянин".

Бессонов И.А.

  • То, что вы представились конечно замечательно, но просьбу подписываться тильдами это не отменяет --Olga@ 21:52, 16 октября 2013 (UTC)
Господа, а Вы сравнивали текст с Острожской Библией? - Нет, так чего придумывать про Елизавету Петровну и про редактированную и изданную Библию при ней небылицу? Елизавета наоборот была против жидов. Елизавета Петровна (1741 – 1761): «Повелеваю изо всей Российской империи, как из Великороссийских городов, так и из Малороссийских городов, ЖИДОВ мужского и женского пола, какого бы звания и достоинства ни были, со всех их имением (имуществом) НЕМЕДЛЕННО ВЫСЛАТЬ ЗА ГРАНИЦУ и впредь оных ни под каким видом не впускать, разве кто из них захочет быть в Христианской вере Греческого вероисповедания». Таковым жидам после крещения позволить жить в империи, но «только вон из государства уже не выпускать». (Полное собрание законов Российской империи. 1743. декабрь 16. № 8840, С 981). http://www.runivers.ru/bookreader/book9819/#page/982/mode/1up Здесь просто сама логика нарушена, если Елизавета выгнала всех жидов из империи, то зачем ей нужно было ради них редактировать Библию? Вообще предлагаю просто найти эти изменения, где «жид» в Острожской Библии заменено на «иудей» и «еврей» в Елизаветинской Библии.:-) Wlbw68 23:52, 31 января 2014 (UTC) Я не совсем понял, при чем тут логика и какая разница, была ли Елизавета "за жидов" или нет. Есть первоначальное утверждение, взятое из заметки "публициста, издателя и активиста протестных движений" Дорфмана - не самого на свете авторитетного источника. Есть поддающийся протейшей проверке факт. Например: Послание "К евреям" в издании 1751 года, Послание "К евреям" в острожской библии - никаких "жидов". Так что в данном случае конфликта первичного источника со вторичным, думаю, будет вполне уместно поверить собственным глазам, и сомнительный тезис вполне уместни удалить, что коллега Wlbw68 уже сделал. А вот искать, не найдутся ли все же места, где в острожской и елизаветинской 1751-го года стоит "жиды", а позденйших изданиях - нет, для нас много смысла не имеет - далеко идущие выводы мы из этого сделать не сможем, тут нужны действительно авторитеные источники. --Шуфель 19:39, 1 февраля 2014 (UTC) Хорошо бы найти исходный текст (по-видимому, Натана Эйдельмана), на который Дорфман ссылался. Вполне возможно, что "В старославянских изданиях Библии евреи неизменно именовались «жидами» до середины XVIII" - это отсебятина публициста, а у Эйдельмана можно взять по теме что-то более соответствующее фактам. Нелегко только найти... --Шуфель 05:53, 2 февраля 2014 (UTC) Можно и не искать, в старославянской Библии вообще нет слова «жид» (ни разу его там по крайней мере не видел), есть слова: «иудей», «еврей», «жидовин». «Жид» это просторечье и сокращение от литературного старославянского и церковнославянского слова «жидовин». Форма «жидовин», судя по источникам Зографское Евангелие, Мариинское Евангелие, Ассеманиево Евангелие, Остромирово Евангелие и Архангельское Евангелие (все они старше чем Повесть временных лет) является более древней чем форма «жид». А Библию старославянскую можете посмотреть здесь:

http://old.stsl.ru/manuscripts/rusbiblia http://old.stsl.ru/manuscripts/book.php?col=1&manuscript=001

Например, Апостол из Геннадиевской Библии 1499 года: «Послание ко евреомъ святаго апостола Павла», лист 348: http://old.stsl.ru/manuscripts/russkaya-bibliya/8

Wlbw68 10:45, 2 февраля 2014 (UTC)

Полностью согласен с Далем.

Понятие ЖИД, однокоренное со словом ЖАД, характеризовало качество человеческой личности- жадность, поэтому не могло быть ругательным или унизительным и вообще относящимся к евреям. К ним это понятие привязала уже православная церковь. А безмерная жадность всегда порицалась в народной культуре. Если анализировать словообразование в русском языке с позиции нравственности, а не логики, то всё встаёт на свои места, потому как именно по нравственным принципам и развивается Русская цивилизация. Nimb 04:35, 7 апреля 2014 (UTC)

Ув. Nimb, по самой нейтральной оценке Ваши рассуждения могут приближаться только к вульгарной этимологии. Delirium. Berd-port 17:41, 5 апреля 2015 (UTC)

Нейтральное значение в Современном словаре

Современный словарь русского языка даёт два значения этого слова: первое — нейтральное, второе — презрительное и бранное[1].

  • Ссылка на «Современный словарь» подразумевает, что одно из современных употреблений — нейтральное. По ссылке же сказано нечто совершенно иное: «1. Разг. устар. То же, что еврей (см. евреи). 2. Груб. прост. Презрительное, бранное название еврея.». То есть устаревшее, при том разговорное — было нейтральным; современное грубое простонародное — бранное. --Simulacrum (обс.) 18:19, 22 апреля 2017 (UTC)
  • Жид // Словарь русского языка / Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер.. — М.: Русский язык; Полиграфресурсы, 1999. — Т. 1. — ISBN 5-200-02673-3.

ru.wikipedia.org

ЕВРЕЙ, ЖИД, ИУДЕЙ. КТО ЭТО?

Цитата сообщения Людмила_Есипова Прочитать целикомВ свой цитатник или сообщество!
ЕВРЕЙ, ЖИД, ИУДЕЙ. КТО ЭТО?
Господин Зорин, Вы еврей?
-Я русский
-А я американский.
Если хотите что-то запутать, поручите это еврею.
Собираюсь доказать, что те, слова, которые я перечислила в заголовке не синонимы.
За многие тысячелетия существования людей, когда-то говоривших на едином языке, с появлением письменности одинаковые по написанию буквы стали произноситься по-разному. Это сильно исказило не только произношение, но и ускорило дальнейшее искажение написания слов.
Буква В, например, произносилась как Б и В (Вавилон-Бабилон, Варвара-Барбара).
Г взаимозаменяется на Х, ХВ, Ф, П, Д и могла вообще исчезнуть в слогах.
Так гигиена диковинным образом превратилась в вивисекцию.
Гибрид синоним (г)иври, оба имеют единое значение – смешанный. В случае с иври ещё и скитающийся.
Поэтому народы средиземноморья назывались ИВРИ, в Европе тоже были свои ИВРИ, на хазарском полигоне тоже паслись ИВРИ.
И только с XIX века это слово постепенно прилипло к определённому народу с неопределённым самоназванием.
Получается, что ни в древние, ни в средние века слова еврей как этнонима не существовало.
Нет слова «еврей» и у В.И. Даля. Более того, слова «еврей» нет ни в одном из восьми изданий «Толкового словаря», начиная с 1863 г. вплоть до 1999 г.
Не упоминали евреев, как народность, российские документы и классики российской литературы.
Они писали исключительно о ЖИДАХ и практически в 90% всех своих произведений (прозе) упоминают о них. Нет никаких «евреев» в документах времен Петра, Анны, Елизаветы.
Слово «жид» применялось вплоть до XX века и очень часто не несло никакого оскорбительного или уничижительного смысла. «Ваше жидовское благородие» — обращается к важному иудею извозчик у Чехова, явно не имея в виду решительно ничего дурного.
«Сам этноним «еврей» новейшего происхождения» - утверждает Исраэль Шамир.
Откуда началась такая путаница?
Дуглас Рид пишет:
«Так называемые «хабиру» («евреи») давно уже проживали в Ханаане, придя сюда много ранее из далекого Вавилона. Их имя «хабиру» означает «кочевники», не обозначая ни расы, ни племени, и они наводнили просторы Ханаана задолго до того, как Моисей мог появиться там с небольшой группой переселенцев.»
«Более того, археологические данные и накопленный археографический материал, свидетельствуют о том, что такого народа как "евреи" и такого государства как "Израиль" не существовало до эпохи Ассирийских завоеваний, когда впервые предположительно были упомянуты данные этнические образования, да и то не под своими именами, а напр. как "Бет-Умри" или "Самария". Здесь же стоит отметить, что название Самария для определения северных колен израилевых возникло неспроста.
Самария – грецизированное произношение ханаанейского Шумерон, что значит "маленький Шумер". Израильтяне всегда осознавали свои генетические корни в "народе черноголовом" – шумерских семитах. Еще более удивляет полное отсутствие каких-либо внебиблейских письменных указаний, а также археологических свидетельств о существовании такого могущественного и обширного государства Израиль, каковым оно, судя по библейским описаниям, было при царе Соломоне.
Некоторые ученые, поэтому существование еврейского Соломона отрицают и отождествляют его с одним из ассирийских царей Салманасаром (Соломон-царь, что значит "солнцеподобный").
Единственное указание, которое в большом количестве содержится в ассирийских, вавилонских, угаритских, египетских, хеттских и др. древних текстах, это наличие такой внесоциальной полиэтнической группы как "хапиру", фонетически близкой к слову "ибри".
Поэтому наука встала перед дилеммой: или признать, что евреев, как народа, до эпохи ассирийского или даже вавилонского завоеваний не было вообще, или же отождествить их с "хапиру". Эта полиэтническая общность была названа аккадским термином, которым обозначали "изгоев", "бродяг", "бандитов". Шумерским эквивалентом "хапиру" был термин "са-газ", что значит "подрезатели жил", "головорезы"…
Например, "хапиру" упоминаются в письме Аменхотепа III, в котором фараон требует у митаннийского правителя доставить ему хапиру для работ в каменоломнях».
Весомые доказательства приводит Х.К. Чокаев:
«Дальнейшие исследования показали, что хабиру - это не этническая группа, а военное сословие, занимавшееся в мирные времена также разбоями, и состоящее из различных этносов».
Кстати, двенадцать колен израилевых –это было 12 военных образований, а не просто родов.
На одном из еврейских сайтов пишут:
«Название "еврей" - это не название народа. Ни в одном месте Библии не найдете упоминания о евреях, как о народе. «Сыны Исраиля», «народ божий» есть, а «еврейский народ» нет.
Понятие «еврей» встречается в Библии около 600 раз, и напрямую связано с понятием хождения, перемещения, означает понятие "ведомые", "идущие". Это не наименование какого-то племени или этноса. … Иудей - это синоним еврея в обычном разговоре.».
Если мы сравним разные издания Торы, то увидим, как «Аврам-иври» в одном издании превратился а «Аврам-еврей» в другом (Берейшит 14:13). Возникает вопрос, а зачем вообще именно в этом одном месте Торы надо было указывать, что Авраам есть иври?
В данной фразе просто употребляется слова «пришел», звучащее на арамейском языке как «веар». Гласные буквы в арамейских текстах не писались, их только подразумевали, писались только согласные. Звучание слова и его значение определялись контекстом. Аналогичную особенность имеет современный иврит, поэтому превратить арамейское «вр» в знакомое нам «иври» не было никаких проблем.
Вот два варианта текста из разных изданий Торы:
«И пришел спасшийся, и известил Аврама-иври, а тот обитал в дубравах Мамрэй Эморийца, брата Эшкола и брата Анэйра, а они союзники Аврама».
«И пришел беглец, и сообщил это Авраму-еврею, а он обитал в Элоней-Мамрэ, принадлежавшем эморею Мамрэ, брату Эшколя и брату Анера, которые были союзники Аврама».
Прямое подтверждении версии находим у А. Буровского:
«Во всем мире евреи (израильтяне, иудеи) называли себя жидами, в том числе и сефарды. Все известные названия в языках европейских народов восходят к этому самоназванию. Польское zyd — «жид», немецкое Jude — «юде», английское jew — «джу», французское juif — «джюиф».
Хорошим примером несознательной или сознательно лживой путаницы слов мы видим у Солженицина:
«Вообще же по периоду Суздальской Руси сведения о евреях скудны, как, очевидно, и их численность там: Еврейская энциклопедия отмечает, что в русском былевом эпосе "Иудейский Царь" является... излюбленным общим термином для выражения врага христианской веры", как и Богатырь-Жидовин в былинах об Илье и Добрыне». Здесь могут быть и остатки воспоминании о борьбе с Хазарией. И тут же проступает религиозная основа той враждебности и отгораживания, с какою евреев не допускали в Московскую Русь».
Он, видимо, не был в курсе русской народной мудрости: не всяк еврей, кто жид иль иудей.
Впрочем, секретом для самих евреев это не является, о чем свидетельствует материал «Еще раз о гиюрах, еврействе по матери и т.п.».
«Вопрос: Уважаемый рав Элияху Эссас! Вас не затруднит объяснить, что такое ”еврейская кровь” и в чем собственно разница между кровью еврейского мужчины и кровью еврейской женщины. Как передаются наследственные признаки еврея: посредством генов или протоплазмы и кровяных телец? Что понимать под ”чистотой еврейской крови” после тысячелетий изгнания народа, и того факта, что наши праматери Ривка, Рахель и Рут не являлись по крови еврейками? ... Дани, Рига, Латвия
Ответ: Теперь - о наших праматерях - Ривке, Рахели или таких великих женщинах как Рут. Вы пишете - «они не были еврейками». И абсолютно правы! Не были - до того, как совершили гиюр. Душа человека начинает формироваться на 40-й день после зачатия. И если мать - нееврейка, ребенок рождается без дополнительной (в придачу к общечеловеческой) души. О понятии «этнический еврей» я ничего не знаю. Такого понятия не было у нас, и нет... Нет у нас «этнических евреев».
Рав Элиягу Эссас дал очень ценные пояснения относительно гиюр процедуры:
«До дарования Торы (3300 лет назад) гиюр означал – полное принятие на себя законов дома Авраама, Ицхака и Яакова (решение принимали праотцы, ибо они были пророками и могли иметь духовное знание об истинности намерений). После дарования Торы гиюр вступает в силу, только если его утвердят раввины».
Недостаточно?
Многим в последнее время стал известен общественный деятель Евгений Янович Сатановский, послужной список которого не оставляет сомнений в его компетентности в данном вопросе.
Согласно Еврейской электронной знциклопедии с середины 1980-х гг. он начал принимать участие в еврейской общественной жизни, стал членом историко-этнографической комиссии (см. Советский Союз. Евреи в Советском Союзе в 1967–85 гг.). В 1992 г. он основал Институт изучения Израиля (с 1995 г. — Институт изучения Израиля и Ближнего Востока, с 2005 г. — Институт Ближнего Востока). Является президентом института и его основным спонсором. Был одним из основателей Российского еврейского конгресса, вице-президентом, отвечающим за вопросы высшего светского образования, науки, культуры, благотворительности и спорта. В 2001 г. в связи с отставкой Л. Невзлина с поста президента Российского еврейского конгресса был избран на этот пост, который занимал до конца 2004 г. Член совета директоров Всемирного еврейского конгресса. Сатановский — заведующий кафедрой израилеведения Центра иудаики и еврейской цивилизации Института стран Азии и Африки при Московском государственном университете имени М. Ломоносова (МГУ). С 1998 г. читает лекции в Еврейском университете Москвы (Высшая гуманитарная школа имени С. Дубнова). Вице-президент международного совета регентов Международного центра университетского преподавания еврейской цивилизации Еврейского университета в Иерусалиме. Сатановский — член президентского совета российского Общества дружбы с арабскими странами. Автор книг «Экономика Израиля в 1990-е годы» (Москва, 1999), «Израиль в мировой политике: вероятные стратегические противники и стратегические партнеры» (Москва, 2001) и ряда научных и публицистических статей.
Так вот, 13 декабря 2011 года в радиоэфире с В. Соловьевым на «Вести FM» он заявил буквально следующее:
«Известно, что евреи тоже не возникли из времен безумных миллионов лет до нашей эры, когда, может, там австралопитеки бродили, а вполне себе Авраама, когда он вышел из Ура Халдейского, он конечно, принадлежал к неким семитским народам, но не был он никаким евреем. А дальше было много чего другого, пока эти самые ибри, которые из-за реки, которые ее пересекли, не получили весь свой исторический багаж, то этнической группой они, тем более, народом или нацией не стали, и много чего им пришлось пережить пока они прошли тысячи километров по Ближнему Востоку, пока они сформировались…»
Небольшое отступление.
Немного о так называемой иудейской символике.
Название «Звезда Давида» этот символ получил, согласно легенде, потому что был изображён на щитах воинов царя Давида. Другой его вариант, пятиконечная звезда, пентаграмма, известен под именем «Соломонова печать». Тем не менее, связь этого символа с именем царя Давида, как и пятиконечной звезды с именем царя Соломона, по всей вероятности, является приписыванием позднего Средневековья.
Гексаграмма — интернациональный символ весьма древнего происхождения. Этот знак обнаруживается в Индии, где он использовался, судя по всему, ещё задолго до того, как появился на Ближнем Востоке и в Европе. Изначально гексаграмма не являлась специфически еврейским символом и не имела отношения к иудаизму. На Среднем и Ближнем Востоке она была символом культа богини Астарты…
Начиная с бронзового века (конец четвёртого — начало первого тысячелетия до н. э.), гексаграмма, как и пентаграмма, довольно широко использовалась в декоративных и магических целях у многих народов, столь отдалённых друг от друга территориально, как, например, семиты Месопотамии и кельты Британии.
Ещё тысячу лет назад шестиугольная звезда была интернациональным знаком. Она встречалась на раннехристианских амулетах и в мусульманских орнаментах под названием «печать Соломона». В христианских церквях гексаграмма встречается даже чаще, чем в синагогах».
Из книги Богданова А.В. «Тайны пропавшей цивилизации» мы узнаем, что «Многие мечети со времен Тамерлана и до совсем недавнего времени украшались шестиконечными звездами, включая нашу петербургскую мечеть, которой еще даже ста лет нет. Позже шестиконечные звезды на питерской мечети сбили и поменяли их на цветы из шести лепестков».
Так же шестиконечной звезды, например, на чеченских могильных памятниках ни в коей мере не свидетельствует о чечено-еврейских родственных связях. Звезда Давида была изображена и на печати имама Шамиля.
Немного о языке.
«Есть еще одна особенность деликатного свойства: язык, на котором якобы был написан Ветхий завет утрачен. Во времена Христа будущие израильтяне говорили на арамейском языке. А восстановлен иврит, считавшийся в течении 18 столетий мертвым языком, только в 20 веке, усилиями ряда энтузиастов»
«Возрождение иврита, безусловно, не имеет аналогов в истории. Не было такого, чтобы язык, на котором не говорил никто, стал бы родным языком для миллионов людей, языком литературы, науки, образования, повседневного общения. Такого не может быть, такого не бывает, это действительно чудо. Одно из многих чудес, которые происходят с этим народом в течение его истории»
Кто такие жиды.
В старославянском и древнерусском языках слово ЖИД было названием евреев. иудеев, в том числе живших в Хазарском каганате и в Киевской Руси. В единственном числе употреблялась также форма жидовинъ, Слова «жидовинъ», «жидове» (множественное число от «жидовин»), «жидовский» используются и в настоящее время на богослужениях Православной церкви.
В так называемом «слове философа» — отрывке из «Повести временных лет», история о Моисее (несомненно священная для автора, как и все, с ней связанное) пересказывается так:
"В си же времена родися Моисѣй в жидех, и рѣша волъсви егѵпетьстии цесарю, яко «Родилъся есть дѣтищь въ жидох, иже хощеть погубити Егѵпет». Ту абье повелѣ цесарь ражающаяся дѣти жидовьскыя вмѣтати в рѣку"
В то время различали жидовинов и жидов хазарских. От этого времени остались многочисленные топонимы на Украине, как например, Жидовские ворота в Киеве.
При том следует отметить, что в то же время употреблялось слово жиды не просто как ругательство, а как сравнение с христоубийцами.
Например, в древних письменах организатор заговора против Боголюбского Яким Кучкович сравнивается «якоже Июда къ жидомъ».
Таким образом, для автора этих слов «жидъ» — символ и носитель самого страшного греха, который только может вообразить христианин. Таков был образ «жида» в книжном сознании; о таковом же в обыденном сознании известно меньше, но в описании событий 1113 года, где «жиды» оказываются жертвами мятежа наряду с тысяцким и сотскими, а также (потенциально) боярами, монастырями и княжеской семьей, показывает, что иудеи, в основном торговцы, вызывали у горожан социальную ненависть.
Известен факт, что в 1787 году Екатериной был принят Иошуа Цейтлин с прошением от шкловских иудеев о прекращении употребления в официальных документах унизительного для них слова «жиды». Екатерина переименовала их в «евреев».
Так постепенно литературной нормой для большинства случаев словоупотребления в русском языке стало еврей для определения национальности и иудей для религиозной принадлежности, за исключением нескольких устоявшихся выражений, например, «вечный жид».
При этом в народе слово жид использовалось, как и прежде, в прямом этническом смысле. Кроме того, оно развило дополнительное значение «скряга», что подтверждается словарём Даля.
По мнению научного редактора Краткой еврейской энциклопедии А. После революции 1917 года в РСФСР, а затем в СССР употребление слова жид и его производных не было запрещено каким-либо специальным указом; но в РСФСР был принят закон об антисемитской и погромной деятельности. В последствии, введена еще и 83 статья Уголовного Кодекса в 1922 году: «Агитация и пропаганда всякого рода… в возбуждении национальной вражды и розни, карается — лишением свободы на срок не ниже одного года со строгой изоляцией.»
Слово «жид», имеющее двусмысленный характер (второе значение: «скряга», «живодёр»), воспринималось оскорбительным и его употребление под тяжестью вышеперечисленных законов было изъято полностью из официального обращения (газеты, собрания, учебные заведения и т. п.), а кроме того, его употребление на бытовом уровне не приветствовалось.
Интересный случай произошёл 20 ноября 1923 года. Поэты Есенин, Орешкин, Клычков, Ганин в пивной вели разговоры о засилье жидов (постоянно употребляя это слово) в литературе, в органах власти, называя известные имена. Сидевший за соседним столиком еврей М. В. Родкин, услышав эти разговоры, посчитал их оскорбительными и пожаловался сотруднику милиции, после чего поэты были доставлены в отделение милиции, и затем, 10 декабря 1923 года над ними состоялся товарищеский суд, на котором поэты объясняли, что их беседа не носила антисемитского характера, а слово «жид» они считали вполне допустимым. Поэтов оправдали, суд широко освещался в печати и носил политический и воспитательный характер для общества в рамках компании борьбы с антисемитизмом.
Жид— оскорбительное обозначение евреев и/или иудеев.
Жид — в переносном значении: скряга, скупец, торгаш.
В ряде мест разговорное название воробьёв.
Можно сделать вывод, что слово “жид” в церковном и бытовом понимании не является определением национальной принадлежности. Не все жиды – евреи. Есть “жидовствующие” французы, китайцы, татары, калмыки, русские…
“Жид” также не является определением религиозной, вероисповедной принадлежности. И, опять же, не все жиды – иудеи.
Если вспомнить историю христианства, то жиды – это потомки (и по крови, но главное – по духу, сатанинскому богоборческому духу) тех богоубийц, кто требовал распятия Господа Бога и Спасителя Иисуса Христа, кто кричал перед Пилатом на площади: “кровь Его на нас и на детях наших!” (Мф. 27,25).
Упоминание о жидах мы встречаем во Святом Евангелии. Наперсник Христов, св. апостол Иоанн говорит о “праздниках жидовских” (Иоан. 6,4), о том, что “жиды искали Его (Иисуса)”, “жиды спорили между собой” (Иоан 7,11 и 6,52).
В синодальном переводе с церковнославянского на русский эти слова переведены с употреблением слова “иудеи”, но это неверно, ибо апостол Иоанн использует слово “иудеи” наравне со словом “жиды”, и с другим значением (см. например, Иоан. 7,15). Получается, что два разных понятия переведены на современный русский язык одним словом, что, согласитесь, вносит большую путаницу.
Также и святой первоверховный апостол Павел в послании к Галатам (Гал. 1, 13-14) говорит, что он “будучи в жидовстве, премного гнал Церковь Божию и разрушал ее”, “преуспевал в жидовстве паче многих сверстников”. И здесь опять на современный русский язык это переведено как “преуспевал в иудействе”. Хотя апостол Павел тоже употребляет слова “иудеи” “иудейство”, явно придавая им иной смысл, нежели “жидовству”.
В многотомных “Житиях Святых” святителя Дмитрия Ростовского, изданных на русском языке в 1902-1910 годах и многократно переизданных уже в наши дни по благословению патриарха Московского и Всея Руси Алексия II, мы встречаем ту же путаницу.
Так, в житии преподобного Евстратия Постника, умученного от жидов (память 28 марта ст.ст.), читаем: “Богопротивный еврей начал принуждать пленников своих отречься от Христа и угрожал противящимся уморить их голодом в оковах”. И тут же: “Жидовин начал ругаться над святым Евстратием так же, как отцы его над самим Господом Иисусом Христом… Жидовин распалился гневом, схватил копье и пронзил пригвожденного… Тело святого мученика жидовин, сняв с креста, ввергнул в море”.
Как видим, и здесь продолжается путаница, связанная с тем, что понятия иудей, еврей и жид употребляются в качестве синонимов. Справедливости ради скажем, что иудеи сами виноваты в возникновении этой путаницы.
Например, в интервью корреспонденту КП президент Российского еврейского конгресса Владимир Слуцкер на реплику:
– Евреи, как известно, бывают разные. В России много крещеных евреев. Религиозные еврейские организации их за своих не признают...
Слуцкер отвечает:
– И правильно делают. Слово "еврей" на иврите означает "иехуди". Это слово в еврейском языке имеет очень много смыслов, и если разбирать его по буквам еврейского алфавита, то оно означает "благословленный, представитель Творца в народах мира, тот, кто руководствуется волей Творца". А посему он не может не выполнять Его заветов, а их – 613. И выполнение этих заповедей называется иудаизмом. Тут кровь ничего не определяет.
Таким образом, основой всей той путаницы, которая царит вокруг понятий “жид”, “еврей” и “иудей”, являются сами жиды-евреи-иудеи.
«Не подлежит сомнению, – пишет еврейский писатель Лео И. Леви, – что у евреев раса и религия настолько между собою спаяны, что никто не может сказать, где кончается одна и где начинается другая. Вся жизнь еврея, весь его быт, определены до мельчайших подробностей национально-религиозным законодательством раввинизма. Каждый его шаг – от колыбели до гроба – нормирован законом. В этих законах вылилась душа еврейского племени, столь исключительная, столь непохожая и столь враждебная психологии других племен и народов, – эта исполненная страстной ненависти душа, не разгадав которой, невозможно разгадать и тайны исторической судьбы еврейства, и той роли, которую оно играло и играет в истории народов, среди которых живет».
Кто такие иудеи.
Иудей равнозначен по значению христианину – человек, исповедующий религию и исполняющий религиозные обряды. Им может быть кто угодно, в том числе и папуас.
Источники
http://judenfrei.livejournal.com/10994.html
А.И. Солженицин, 200 лет вместе. – (1795 - 1995). Часть I. "Исследования новейшей русской истории - 7". М.: "Русский путь", 2001 г.
Д. Рид. Спор о Сионе.
А. Одинцов. Ересь "нордического Израиля". - http://newzz.in.ua/main/1148845184-eres-nordicheskogo-izrailya.html
Чокаев Х.К. Случайность или историческая реальность? (популяционная генетика в происхождении народов Кавказа и их роли в мировой истории) – Москва:Изд.ООО
«МЭЙЛЕР», 2010, - с. 95.
http://www.evangelie.ru/forum/t17299-6.html
http://www.evrey.com/sitep/askrabbi1/q.php?q=otvet/q218.htm
Россия заблудилась в дремучем невежестве. - http://radiovesti.ru/articles/2011-12-13/fm/23920
История религии. т. 5 «На Реках Вавилонских» Халдея, 580-575 гг. - http://www.alexandrmen.ru/books/tom5/5_gl_15.html
http://ru.wikipedia.org/wiki/Бен-Йехуда,_Элиэзер
Кто такие евреи. - http://bolshoyforum.org/forum/index.php?page=177

liveinternet.ru

Откуда пошло слово "жид"

Галина аванесова

Жид (в позднепраславянском *židъ - заимствование из итал. giudeo, где из лат. judaeus - 'иудей'). В современном русском языке приобрело бранное, оскорбительное значение.
История слова "жид" и слова "еврей"
Первый, самый древний, этнический термин, которым именуются наши отдаленные предки в Библии - иври (мн. число иврим). Так назван легендарный праотец Авраам. Слово иври означает "перешедший (реку)", хотя имеются и другие этимологии. .” Евреи же получили своё имя от Эвера (Ebar), что означает "пересекший реку" или "перешедший Евфрат". Потомки Эвера - это сутии, покинувшие Месопотамию…” Далее иврим на страницах Библии встречаются лишь изредка, а потомки Авраама, вторично пришедшие в Ханаан - уже из Египта, под предводительством вначале Моше (Моисея), а затем Иешуа бин-Нуна (Иисуса Навина), - называются бней-Исраэль (сыны Израиля) или просто Исраэль. Эти названия происходят от второго имени патриарха Яакова (Иакова), смысл которого не вполне ясен (толкования: "сражался Бог", "Бог да господствует"). После смерти царя Шломо (Соломона) объединенное еврейское царство распалось на два государства - Иудею и Израиль. Независимая Иудея пережила Израиль почти на сто сорок лет (оба государства были разгромлены месопотамскими империями - Израиль Ассирией в 722 г. до н. э., Иудея - Вавилоном в 586 г.). Иудейская аристократия, вернувшаяся в свою страну спустя полвека после поражения и изгнания, сумела восстановить Иерусалимский храм и государственность - сначала в форме автономии, а после восстания Маккавеев - независимой (порой полузависимой) страны. В этот период - период Второго храма - жители государства именуются уже иеудим (иудеи) - по названию страны, в свою очередь легендарно восходящему к имени одного из сыновей Яакова-Иеуды (Иуды); предположительное значение имени - "Бог да будет восславлен". Иудеями называли наших предков греки и римляне. От этого этнонима происходят наименования еврейского меньшинства в странах рассеяния в позднейших языках. Исходное иудеи в современных языках иной раз едва узнаваемо из-за фонетических трансформаций. По-немецки еврей - юде, по-английски джу, по-французски жюиф.
В Восточную Европу евреи пришли с востока, и слово жид, которым называли их здесь, тоже восходит к иеуди. Но до вхождения в Европу слово "обкаталось" в промежуточных языках. В арабском языке еврей - яуди, в персидском - джуд, в хазарском (предположительно) - джид. От хазар слово - уже в форме жид - пришло к славянам, прибалтам, венграм, румынам.
Библейский герой у европейцев-христиан именовался словом, образованным от термина иври - по-немецки эбреэр, по-французски эбрё, по-английски хибру, по-русски еврей.
Когда и почему образованные русские стали именовать своих современников иудейской веры евреями, отбросив "правильный" этноним жид? Переход от жида к еврею был долгим, он не вполне завершен и сегодня и объясняется некоторыми особенностями российской истории...
Подробнее см.: http://dsfsdf.nnm.ru/istoriya_slova_zhid_i_slova_evrej_
Фасмер приводит иные версии этимологии (кроме латинской):
Ближайшая этимология: род. п. жидаґ (уничиж., обычно евреґй), жидоґвка, укр. жид, блр. жыд, др.-русск. жидъ, жидинъ, жидовинъ (Остром., Минея 1097 г. и др.), ст.-слав. жидовинъ 'Iouda‹oj (Клоц., Еuсh. Sin., Супр., Мар.), жидовьскъ, прилаг. (Супр.), сербохорв. жи?д, словен. јi°d, род. п. јiґda, чеш., слвц. јid, польск. z†yd, в.-луж. јid, н.-луж. јуd.
Дальнейшая этимология: Заимств. через балканором. языки из ит. giudeo "еврей", лат. judaeus; j№u- дало ју-, затем јi-; -овинъ объясняется из -ео; ср. Иречек, AfslPh 31, 450; Мейе, МSL 11, 179; Eґt. 182; Младенов 167; Богач, LF 35, 436 и сл. Последний предполагает ретором. посредство. Поскольку это название было достоверно известно славянам в IХ в. в., предположение о заимств. из нем. Jµd, испытавшем влияние русск. ждать (см. Брандт, РФВ 25, 226 и сл.), не приходится принимать в расчет. Непонятным кажется и кельт. посредничество (см. Шахматов, AfslPh 33, 95).

Читайте также