Определение понятия культура речи

Что такое культура речи? Определение

Можно ли представить себе человека, считающего себя вполне образованным, но не умеющего связать двух фраз, а если и связывающего, то крайне безграмотно? Понятие «образованный» - почти синоним слова «культурный». Значит, и речь у такого индивида должна быть соответствующей.

Что такое культура речи?

Данное понятие, как и многие в русском языке, далеко не однозначно. Некоторые исследователи склонны выделять целых три значения словосочетания «культура речи». Определение первого можно выразить так. В первую очередь это понятие воспринимается как те навыки и знания человека, которые обеспечивают ему грамотное применение языка в общении – и на письме, и в устной речи. Это включает и умение правильно строить фразу, произносить без ошибок те или иные слова и словосочетания, а также пользоваться выразительными средствами речи.культура речи определение

Определение понятия «культура речи»предполагает и наличие в ней таких свойств и признаков, совокупность которых подчеркивает совершенство передачи и восприятия информации, т.е. коммуникативные качества в языковом общении.

И наконец, так называется целый раздел лингвистики, который изучает речь в жизни общества какой-то эпохи и устанавливает общие для всех правила пользования языком.

Что входит в культуру речи?

Центральным стержнем данного понятия является языковая норма, которой считается литературная речь. Однако есть еще одно качество, которым должна обладать культура речи. Определение «принцип коммуникативной целесообразности» можно трактовать как умение, способность выражать адекватной языковой формой какое-то конкретное содержание.определение понятия культура речи

Это понятие тесно связано с этическим аспектом культуры речи. Понятно, что согласно ему применяются такие правила языкового общения, которые не могут оскорбить или унизить собеседника. Данный аспект призывает соблюдать речевой этикет, включающий в себя определенные формулы приветствий, поздравлений, благодарностей, просьб и т.д. Что касается собственно языка, то понятие культуры здесь предполагает его богатство и правильность, образность и действенность. Кстати, именно этот аспект запрещает употребление бранных слов, сквернословия.

История происхождения в России понятия «культура речи»

Основы норм литературного языка закладывались в течение долгих столетий. Определение термина «культура речи»можно расширить до понятия науки, которая занимается нормализацией речевой деятельности. Так вот, эта самая наука «проклюнулась» уже в древних рукописных книгах Киевской Руси. В них не только закреплялись и хранились традиции письменности, но отражались и особенности живого языка.

определение термина культура речи

К XVIII веку в российском обществе стало понятно, что если в написаниях отсутствует единство, то это чрезвычайно затрудняет общение, создавая определенные неудобства. В те времена активизировалась работа по созданию словарей, грамматик, учебников риторики. Тогда же начали описываться стили и нормы литературного языка.

Несомненна роль в становлении культуры речи как науки М.В. Ломоносова, В.К. Тредиаковского, А.П. Сумарокова и других видных российских ученых.

Теоретические положения

К языковедческим дисциплинам относятся стилистика и культура речи, определение которой многими исследователями прежде сводилось лишь к понятию «правильности речи». Это не совсем верно.

Как уже упоминалось, понятие культуры речи включает три основных аспекта: нормативный, коммуникативный и этический. В основе современных взглядов на эту ветвь внешней лингвистики лежит не столько вопрос формальной правильности речи. Способность эффективно и грамотно использовать возможности языка не менее значима. К ним относятся правильное произношение, грамотное построение фраз, уместное употребление фразеологических оборотов.

Академическое определение культуры речипредполагает еще и наличие функциональных стилей современного языка, коих насчитывается несколько: к примеру, научный и разговорный, официально-деловой и публицистический.

Роль культуры речи

Существует выражение, смысл которого сводится к тому, что человек, владеющий словом, способен владеть людьми. С самых древних времен огромную роль в управлении обществом играли ораторское искусство, культура речи. Определениеискусного в красноречии ритора дал Цицерон, сам носитель этого «божественного дара». Он подчеркивал, что хороший оратор способен как вызвать, так и утихомирить страсти; как обвинить кого-то, так и оправдать невинного; как поднять нерешительных на подвиг, так и успокоить любые человеческие страсти, если этого требуют обстоятельства.академическое определение культуры речи

Владеть искусством общения, т.е. культурой речи, важно каждому человеку. И это совсем не зависит от рода его деятельности. Надо просто помнить, что от уровня, от качество общения обусловливает успех в самых различных жизненных сферах.

fb.ru

Определение понятия культура речи. Три аспекта культуры речи. Задачи культуры речи как языковедческой дисциплины

Введение

Список использованных источников

Заключение

Введение

ПЛАН

ТЕМА 1. РУССКИЙ ЯЗЫК В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЮРИСТА

Оглавление

РУССКИЙ ЯЗЫК В ДЕЛОВОЙ И ПРОЦЕССУАЛЬНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ

Конспекты лекций

для курсантов, обучающихся по программе высшего
профессионального образования

Специальности: 030501.65 Юриспруденция,

030505.65 Правоохранительная деятельность

Омск 2011


Русский язык в деловой и процессуальной документации: конспекты лекций для курсантов, обучающихся по программе высшего профессионального образования. Специальности: 030501.65 Юриспруденция, 030505.65 Правоохранительная деятельность. – Омск: Омская академия МВД России, 2011. – 59 с.

© Омская академия МВД России, 2011


Тема 1. Русский язык в профессиональной деятельности юриста………..4

Тема 2. Функционально-стилевая дифференциация литературного языка. Характеристика официально-делового стиля…………………………………...15

Тема 3. Документ: типология, композиция, языковое оформление……...31

Тема 4. Речевой этикет в документе………………………………………..45


Время лекционного занятия 2 часа

1. Определение понятия культура речи. Три аспекта культуры речи. Задачи культуры речи как языковедческой дисциплины.

2. Языковая норма и вариантность. Типы норм.

Культура человека наиболее ярко и непосредственно проявляется в его речи. Первое впечатление о человеке формируется на основании того, как человек говорит. Высокая культура речи – это умение правильно, точно и выразительно передать свои мысли средствами языка. Она заключается также в умении найти наиболее уместное, подходящее для каждого конкретного случая средство для выражения мысли.

Как средство общения язык обслуживает все сферы общественно-политической, официально-деловой, научной и культурной жизни. Особое место язык занимает в профессиональной деятельности юриста. Юрист, доводя волю законодателя до других лиц, целенаправленно воздействует на сознание людей, побуждает их вести себя должным образом. Следовательно, основная функция языка права – функция долженствования. Для эффективного выполнения функции долженствования юристу необходимо владеть культурой речи.

Изучение дисциплины «Русский язык в деловой и процессуальной документации» способствует активному овладению нормами официально-делового стиля, формированию навыков стилистического анализа и составления юридических текстов разных типов (в правоприменении и правотворчестве), навыков профессионального речевого общения.

Все следственные действия и общение в судопроизводстве должны соответствовать требованиям правовой культуры, одной из составных частей которой называют культуру речи. Термин «культура речи»многозначен. Во-первых, его можно понимать в широком смысле, и тогда он имеет синоним «культура языка», в этом случае под термином «культура речи» подразумеваются образцовые тексты письменности и потенциальные свойства языковой системы в целом. Во-вторых, в узком смысле, культура речи – это конкретная реализация языковых свойств и возможностей в условиях повседневного, устного и письменного, общения. В-третьих, культурой речи называют самостоятельную лингвистическую науку. К основным задачамкультуры речи как языковедческой дисциплины относятся: 1) охрана литературного языка, его норм; такая охрана является делом национальной важности, поскольку литературный язык – это именно то, что в языковом плане объединяет нацию; 2) постоянное наблюдение за развитием и изменением норм, изучение функционирования языковых средств, нормирование языка, так как русский язык не остается неизменным, и если следовать раз и навсегда установленным нормам, то общество просто перестанет с ними считаться и будет стихийно устанавливать свои нормы; 3) сознательная кодификация языка, т. е. утверждение, закрепление норм в словарях, в грамматиках.

Культура речи определяется как такой выбор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач. В определении подчеркнуты три аспекта культуры речи: нормативный, коммуникативный, этический. Нормативный аспект основывается на определении нормы как центрального понятия речевой культуры. Коммуникативный аспект культуры речи связан с функцией языка, с соблюдением определенных правил речевого общения, подразумевает выбор языковых средств в соответствии с задачами и сферой общения. Этический аспект культуры речи – это моральное и нравственное обоснование звучащего и написанного слова: знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях.

Что входит в понятие культура речи юриста? Культуру речи юриста можно определить, во-первых, как использование в процессуальных актах языковых средств официально-делового стиля, которые соответствуют требованиям УПК РФ и адекватно отражают устанавливаемые по делу фактические данные (культура письменной речи юриста), во-вторых,кактакое использование языкового материала, которое обеспечивает наилучшее воздействие на аудиторию в конкретной обстановке и в соответствии с поставленной задачей (культура публичной речи).

Основными компонентами (составляющими) культуры речи являются:

1) богатство (разнообразие) речи, которое определяется прежде всего: а) богатством словарного запаса человека (по подсчетам исследователей активный словарь современного человека обычно достигает 7 – 13 тыс. слов; А. С. Пушкин использовал в своих произведениях более 21 тыс. слов; С. Есенин – 18890 слов; Н. Гоголь только в произведении «Мертвые души» – около 10 тыс. слов. Однако у некоторых людей запас слов бывает чрезвычайно беден. Например, Эллочка-«людоедка», персонаж из знаменитой книги И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев», обходилась всего тридцатью словами, придирчиво выбранными ею из «великого, многословного и могучего русского языка». Нетрудно представить, каким был уровень такого общения);

б) смысловой насыщенностью слова, которая создается явлениями многозначности, омонимии, синонимии и др.;

в) использованием экспрессивно-эмоциональной лексики;

г) богатством русской фразеологии;

д) отсутствием речевых штампов (в юридической речи частотны, например, такие штампы: активный борец; в теплой, дружеской обстановке; большие успехи; неизгладимое впечатление; достойная встреча; резкая критика; широкий размах. Определения в них неполноценны, стерты, так как выражают мысль шаблонно. Следует избегать употребления речевых штампов);

2) точность – это такое коммуникативное качество речи, которое предполагает соответствие ее смысловой стороны (плана содержания) отражаемой реальной действительности и проявляется в умении находить адекватное словесное выражение понятия. В служебных и процессуальных документах точность достигается употреблением юридических терминов и клише: мотивы преступления, а не побуждения; возбудить уголовное дело, а не начать; применить меры пресечения, а не принять и др. Известный русский судебный оратор П. С. Пороховщиков говорил, что неудачное выражение может извратить мысль, сделать трогательное смешным, значительное лишить содержания. Юристы нередко употребляют слова, не учитывая их значения, в результате чего мысль выражается не совсем точно, напр.: Пискарев неоднократно посещал медвытрезвитель (вместо: доставлялся в…). Или: В тот же день они совершили поход, взяли с собой инструменты и совершили кражу (слово поход в данном примере совершенно неуместно и может быть воспринято только в ироническом смысле). К неточному выражению мысли ведет смешение паронимов: Необходимо установить, имелись ли наземные препятствия на пути следствия воздушного судна (надо: следования). Часто при составлении документации и подготовке текстов судебных выступлений смешивают паронимы предоставить – представить, завышенные – повышенные, вина – виновность, подписка – расписка. Об опасности неточного словоупотребления предупреждал А. А. Ушаков: «Трудно назвать какую-либо другую область общественной жизни, где неточность слова, разрыв между мыслью и словом были бы чреваты такими иногда тяжелыми последствиями, как в области права. Неточное слово в праве – большое социальное зло: оно создает почву для произвола и беззакония»;

3) точность выражения напрямую связана с отражением логики отношений и зависимостей между явлениями, а значит, с таким качеством речи, как логичность. Логичность определяется в лингвистике как выражение в смысловых связях компонентов речи смысловых связей и отношений между частями и компонентами мысли. Различают логичность предметную и понятийную. Логичность на уровне целого текста создается его композицией и рядом логических приемов, основные из которых – определение понятия, объяснение, описание, сравнение, анализ, синтез, абстрагирование. Логичность высказывания предполагает обоснованность, непротиворечивость и последовательность изложения, логика – фундамент убеждения и доказательства;

4) важным качеством речи является ее уместность, то есть учет при выборе языковых средств целевой установки, содержания речи, темы, задач, времени, места, качеств собеседника, сферы общения и т. д. Выбор языковых средств должен осуществляться в соответствии с условиями общения. Например, при изложении показаний допрашиваемого неуместны официально-деловая лексика и юридические клише, если они отсутствуют в его речи. Также неуместным является употребление в протоколе диалектной, жаргонной, просторечной лексики, поскольку данные элементы выходят за рамки литературного языка. Однако в протоколе допроса употребление жаргонной (и даже нецензурной) лексики является обоснованным, если такие слова и выражения представляют собой доказательственный материал. При этом указанные элементы отражаются в тексте протокола цитатно (в кавычках) с толкованием значения. Нелитературная лексика может быть представлена в протоколах допроса и очной ставки. В других процессуальных документах такие языковые единицы недопустимы, их отсутствие объясняется требованием чистоты речи;

5) чистота речи – отсутствие в ней чуждых литературному языку элементов (слов и словосочетаний) или элементов, отвергаемых нормами нравственности. К таким элементам относятся слова-паразиты, которые появляются в речи при раздумье, в паузах (вот, значит, типа, как бы, так сказать, в общем-то, хорошо, да), диалектизмы и просторечные слова (диалектизмы: чаво, здеся, чо, нету, ихних; просторечные образования: попался на скамью подсудимых, выпивши, хотит, характеристика со школы), иностранные слова, имеющие русские эквиваленты (эксклюзивный – «исключительный», консенсус – «согласие», анонс – «предварительная информация, объявление», пролонгирование – «продление»); речь в ситуациях, которые имеют непосредственное отношение к деятельности юриста, иногда засорена словами типа крутые, кинуть, балдеть, прикид, тусовка, разборки, раскрутка, достать, наехать; современными устойчивыми словосочетаниями: лапшу на уши вешать, крыша поехала, встать на уши, лицо кавказской национальности и др.;

6) ясность, понятность речи – качества, которые в значительной степени зависят от правильного, т. е. в том значении, которое данное слово имеет в словарях, и уместного, ситуативно оправданного использования терминов, иностранных слов и др. языковых единиц. Чем достигается ясность? Прежде всего глубоким знанием материала, четкой композицией речи, логичностью изложения, убедительностью аргументов. Ясность – это умение говорить доступно, доходчиво о сложных вопросах. Достигнуть простоты, ясности можно только настойчивой работой над каждым текстом документа или судебной речи. В чем причина возникновения неясности? Часто речь становится неясной из-за неуместного использования в ней иноязычных слов и узкоспециальных терминов: В ее жизни встал известный ингредиент. Или: Моему подзащитному инкриминируется… К неясности речи обязательно приведет неуместное употребление местоимений: В январе 2009 г. состояние здоровья Ясенкова Р. Т. ухудшилось, и сын перешел жить к отцу, так как был необходим уход за ним. 20 января 2009 г. Ясенков Р. Т. умер, а 26 августа 2010 г. его прописали в этой квартире. (Кого прописали в квартире?) Для того чтобы избежать подобных неясностей, необходимо помнить, что местоимение принимает значение того слова, за которым оно следует. Причинами неясности также может быть многословие, неправильный порядок слов и др. недостатки речи;

7) правильность речи – центральное понятие культуры речи, это соблюдение действующих норм русского литературного языка.

studopedia.ru

Тема 1. Понятие культуры речи

Термин культура речи используется, с одной стороны, для обозначения конкретного явления социальной и языковой действительности, а с другой – для обозначения науки и учебной дисциплины, которая изучает данное явление.

Как явление действительности культура речи представляет систему коммуникативных качеств речи, которые способствуют незатрудненному и целесообразному использованию языка для общения людей друг с другом. К данным коммуникативным качествам относятся: точность ясность, логичность, правильность, чистота, богатство, выразительность и уместность речи. Понятие «культура речи» включает в себя владение нормами литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями, условиями и содержанием речи.

В качестве науки культура речи представляет собой раздел языкознания, лингвистики. Лингвистика делится на внутреннюю и внешнюю. Внутренняя лингвистика занимается изучением языка как знаковой системы. Грамматика, лексикология, фонология – это разделы внутренней лингвистики. Внешняя лингвистика занимается изучением речи (функционирования языка в обществе). Культура речи и стилистика (наука о выразительных средствах и функциональных стилях литературного языка) относятся к внешней лингвистике.

В современной лингвистике активно развивается теория дискурса («речь как акт, действие, как событие» – франц.). Дискурс рассматривается как речевое событие, которое представляет собой основную, базовую единицу общения. В составе речевого события выделяются речевое взаимодействие и речевая ситуация. Речевое взаимодействие представляет собой обратимый поток речевого поведения, который включает в себя словесную речь (вербальные средства), а также то, чем она сопровождается – жесты, мимика, голос, интонация, пространственное поведение (невербальные средства). Речевая ситуация – это совокупность элементов речевого события, включающая его участников, отношения между ними и обстоятельства, в которых происходит общение.

Литературный язык определяют как высшую, обработанную форму общенародного (национального) языка. Литературный язык является предметом школьного обучения, получает отражение в грамматиках, словарях и справочниках, т.е. кодифицируется. Литературный язык противопоставляется некодифицированным разновидностям национального языка: городскому просторечию, территориальным и социальным диалектам. Эти разновидности имеют ограниченные сферы использования, не регулируются нормами и связаны, преимущественно, с устной формой речи.

Литературный язык имеет две формы: устную и письменную. Устная речь – это звучащая речь. Она представляет собой изначальную, первичную форму общения и возникла раньше письма. Письменная речь – это графически оформленная речь, которая обращена к отсутствующему. Так как непосредственный собеседник в письменной речи отсутствует, вся информация в ней должна выражаться полно, грамматически развернуто. Письменная речь не предполагает ни знания читателем (адресатом) ситуации общения, ни речевого контакта, она не располагает средствами мимики, жестов, интонации. Устная речь неподготовлена (спонтанна), письменная речь всегда предполагает подготовку, обдумывание текста.

По количеству участников акта общения различаются две основные формы речи: диалог и монолог. Диалог – это речь, состоящая из обмена высказываниями-репликами между участниками общения. Монолог представляет собой развернутую речь, состоящую из структурно и содержательно связанных между собой высказываний. Диалог и монолог могут существовать в устной и письменной форме речи. Но монолог является основной формой организации письменной речи, диалог же составляет основу устной речи. В монологическом высказывании выделяются такие функционально-смысловые типы речи, как описание, повествование, рассуждение. Описание – это словесное изображение какого-либо предмета путем характеристики его признаков. Повествование представляет собой речь, обладающую сюжетом, оно раскрывает последовательность и динамику связанных между собой событий. Рассуждение – это словесное изложение и доказательство определенной мысли.

Современный русский литературный язык используется в различных сферах общения. Каждой из этих сфер соответствует особая разновидность литературного языка, которая отличается своими речевыми особенностями и функциями. Данные разновидности называются функциональными стилями. В современном русском литературном языке выделяется четыре функциональных стиля: разговорный, научный, официально-деловой и публицистический. Каждый из них может быть представлен как в устной, так и в письменной форме речи. Вместе с тем разговорный стиль преимущественно связан с устной формой речи, остальные стили – с письменной.

Вопросы:

1. Раскройте содержание понятия культура речи. Какую роль играет культура речи в профессиональной подготовке современного специалиста?

2. Охарактеризуйте основные единицы общения. Какова роль невербальных средств в общении?

3. Дайте определение литературного языка. Чем отличается литературный язык от других разновидностей общенародного (национального) языка?

4. В чем заключаются особенности устной и письменной формы литературного языка? Раскройте содержание понятий диалог и монолог, функционально-смысловые типы речи.

5. Какие стили выделяются в современном литературном языке. В чем заключается проблема языка художественной литературы?

Задания:

Задание 1. Сравните различные определения понятия культура речи.Какое из них, на ваш взгляд, обладает наибольшей ясностью и объясняющей силой? Аргументируйте свой ответ.

«В широком смысле культура речи – совокупность наиболее эффективных вербальных и невербальных средств общения, использующихся в соответствии с требованиями нормированности (правильности), точности, логичности, чистоты, уместности, выразительности и богатства. В узком смысле термин «культура речи» имеет два значения: это особая область лингвистических знаний, научная дисциплина, содержащая определенные разделы, подразделы и правила, относящиеся к этой отрасли языкознания; учебная дисциплина, в рамках которой изучается культура речи как научная дисциплина и формируются соответствующие речевые качества в каждом новом поколении носителей языка» (А.А. Данцев).

«Культура речи – это область лингвистики, которая изучает осознанную речевую деятельность по созданию целенаправленной и целесообразной этически корректной эффективной речи в заданных или смоделированных условиях общения» (Н.А. Ипполитова).

«Культура речи представляет собой такой выбор и такую организацию языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языовых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленной коммуникативной задачи» (Л.К. Граудина).

«Культура речи – владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, грамматики, словоупотребления и др.), а также умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи» (Русский язык.Энциклопедия – 1979).

«Под культурой речи понимается владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме, при котором осуществляется выбор и организация языковых средств, позволяющих в определенной ситуации общения и при соблюдении этики общения обеспечить необходимый эффект в достижении поставленных целей коммуникации» (Русский язык. Энциклопедия – 1997).

Задание 2. Что является причиной взаимного недопонимания участников речевой ситуации, описанной в рассказе В. Шукшина «Чудик»? Оцените их речевое поведение с позиций коммуникативных требований.

В аэропорту Чудик написал телеграмму жене: «Приземлились. Ветка сирени упала на грудь, Милая Груша, меня не забудь. Васятка». Телеграфистка, строгая, сухая женщина, прочитав телеграмму, предложила: «Составьте иначе. Вы взрослый человек. Не в детсаде» – «Почему? – спросил Чудик. – Я ей всегда так пишу в письмах. Это же моя жена!… Вы, наверное, подумали…» – «В письмах можете писать что угодно, а телеграмма – это вид связи. Это открытый текст». Чудик переписал. «Приземлились. Все в порядке. Васятка». Телеграфистка сама исправила два слова: «приземлились» и «Васятка». Стало: «Долетели, Василий». – «Приземлились… Вы что, космонавт, что ли?»

«Ну ладно, – сказал Чудик, - Пусть так будет».

Задание 3. Внимательно прочитайте следующие отрывки из трудов выдающихся русских ученых-языковедов. Какие стороны литературного языка получают в них освещение? Выразите свое отношение к прочитанному.

А. «Русский язык – великий язык великого русского народа. Язык входит существенным слагаемым в понятие нации. Он служит главнейшим орудием культуры, основным фактором духовного развития нации, ее творчества, национального самосознания. Именно в языке полнейшим образом – и притом в осмыслении самого народа – отпечатлеваются все этапы истории этого народа от отдаленнейших времен, все ступени, по которым направлялось движение его культуры. Поэтому богатое прошлое народа, интенсивное развитие его культуры – залог богатого и мощного развития самого языка данного народа. Таков именно русский язык. В его силе и богатстве нашли свое выражение длительность пройденного народом исторического процесса и интенсивность культурного развития русской нации во всем течении ее истории» (Академик С. П. Обнорский).

Б. «Русский литературный язык начал с того, что усвоил себе через посредство средневекового международного языка Восточной Европы – восточной латыни, если так можно сказать, – языка, неудачно называемого церковнославянским, целый арсенал отвлеченных понятий, полученных от греков. Благодать, благодарить, благословение, страсть, отвлечение, наитие, создание и множество других подобных слов – все это греческое наследие в славянской оболочке…

Но дело не только в этом греческом наследии, а в самой этой “восточной латыни”, в этом церковнославянском языке. Будучи, в противоположность настоящей латыни, в общем понятен всякому русскому человеку, так называемый церковнославянский язык обогатил русский не только багажом отвлеченных понятий и слов, но и бесконечными дублетами, которые сразу создали в русском языке сложную систему синонимических средств выражения: он всему голова ион глава этого дела; в результате переворота горожане превратились в граждан; разница в годах заставила их жить розно; рожать детей – рождать высокие мысли и т.п.

Если бы русский литературный язык не вырос в атмосфере церковнославянского, то немыслимо было бы то замечательное стихотворение Пушкина “Пророк”, которым мы восторгаемся до сих пор» (Академик Л.В. Щерба).

В. «Старинное и ходячее понятие о “неправильности” приходится почти совсем устранить из обращения, когда мы исследуем язык великих писателей. Державин, Пушкин, Лермонтов, Тургенев почти не делали “ошибок” в истинном смысле этого слова. Они лишь употребляли формы и обороты, которые не перешли в современный нам язык, или гораздо свободнее пользовались народным языком.

Еще вопрос – что нужно переделывать? – язык ли великих писателей или устарелые и односторонние грамматики, которые его не одобряют. В создании литературного языка талантливые писатели идут впереди, грамматика должна идти вслед за ними» (Профессор В.И. Чернышев).

Г. «Основная и наибольшая часть умения говорить дается в школе. Жизнь мало сравнительно прибавляет к приобретенному в школе. Отсюда понятна колоссальная государственно-культурная роль постановки родного языка в школе как предмета нормативного. Там, где дети усиленно учатся говорить, там взрослые не теряют бесконечного количества времени на отыскание в словесном потоке собеседника основной мысли и не изливают сами таких потоков вокруг своих мыслей, там люди не оскорбляют друг друга на каждом шагу, потому что лучше понимают друг друга, там люди меньше судятся, потому что составляют более ясные контракты и т.д. Умение говорить – это то смазочное масло, которое необходимо для всякой культурно-государственной машины и без которого она просто остановилась бы. Если бы для общения людей вообще необходим язык, то для культурного общения необходим как бы язык в квадрате, язык, культивируемый как особое искусство, язык нормируемый» (Профессор А.М. Пешковский).

Д. «Поскольку мы говорим о языке как некоторого рода организованном пространстве, как об активности, проблема культуры языка сводится к тому, овладеть принципами построения различных типов и жанров речи в рамках заданной социальной традиции. Эта проблема на практике будет разрешена тогда, когда каждому члену говорящего коллектива так же будет ясна разница между лингвистическими средствами, применяемыми в разных языковых жанрах, как это, например, ясно писателю по отношению к литературным родам. Речь устная и письменная, ораторская и разговорная, канцелярская и поэтическая, митинговая и парламентская, докладная записка или указ, беседа с приятелем и дипломатический обмен любезностями, язык в прозе и в стихах – все эти языковые задания вместе с прочими бесчисленными делениями, которые можно продолжить в каждом из этих видов и подвидов, требуют своих средств выполнения и своей “техники”.

Сами по себе лингвистические знания не могут воспитывать лингвистического вкуса и лингвистической дисциплины, если они не предваряются общей культурностью говорящего. Культурность в общем смысле этого слова и является необходимым предварительным условием сознательной любви к языку» (Профессор Г.О. Винокур).

Задание 4. Объясните смысл приведенных высказываний, пословиц и афоризмов:

1. Чтобы речь от речи не разносили, а чтобы речь к речи была (Царь Алексей Михайлович о чтении). 2. Клад со словом кладут, кому дастся, а кому нет (пословица). 3. Слово слову розь: словом Господь мир создал, словом Иуда предал Господа (Вл. Даль). 4. Язык мой враг мой: прежде ума глаголет (Вл. Даль). 5. Язык держи, а сердце в кулак сожми (пословица). 6. Не говори что знаешь, но знай все, что говоришь (пословица). 7. Неясность слов есть признак неясности мысли (Л.Н. Толстой). 8. Язык дан человеку для того, чтобы скрывать свои мысли (Талейран). 9. Не многие могут удержать воду без плотины; и еще менее таких, которые могут удерживать уста невоздержанные (Иоанн Лествичник). 11. Пусть язык твой будет кроток, и никогда не встретится с тобою бесчестие (Исаак Сирин). 12. Оскорбляя словесно другого, ты не заботишься о самом себе (Леонардо да Винчи). 13. Не так речь хороша, что убеждает, а та, что, убеждая, объединяет (Л.Н. Толстой).

Задание 5.Ознакомьтесь с текстом письма А. Сент-Экзюпери. О каких сторонах устной и письменной речи идет здесь разговор? Почему он обращается к адресату с мягким укором?

Ведь я читаю письма, как заговорщик. Я ищу в них и выражение лица, и интонацию, и улыбку. И прихожу в отчаяние, что не знаю, как произнести: “Погода стоит хорошая”. Это может означать так много! “Идет дождь” – тоже. Это может означать: Как весело! Идет дождь. Идет дождь, а нипочем…”, или “Боже, как вы мне надоели”, или еще “Сама не знаю, зачем вам пишу. Мне нечего вам сказать. Идет дождь”.

Задание 6. Прочитайте отрывок из пьесы А.Н. Островского «Праздничный сон до обеда». Какие особенности диалогической речи получили здесь отражение? Определите, как влияет ситуация общения на характер реплик участников диалога.

К а п о ч к а. Ах, не подходите ко мне близко!

Б а л ь з а м и н о в. За что такие немилости-с?

К а п о ч к а. Мужчинам доверять никак нельзя.

Б а л ь з а м и н о в. Но я могу себя ограничить-с.

К а п о ч к а. Все так говорят; но на деле выходит совсем противное. Я мужчин не виню, для них все легко и доступно; но наша сестра всегда должна опасаться по своей горячности к любви. Ах! Я вас боюсь! Лучше оставьте меня.

Б а л ь з а м и н о в. Какие жестокости для моего сердца!

К а п о ч к а. Оставьте, оставьте меня!

Б а л ь з а м и н о в. Умерла моя надежда и скончалася любовь!

К а п о ч к а. Ах, для чего только мы рождены с такою слабостью! Мужчина все может над нами… ах!

Б а л ь з а м и н ов. Как же я могу без вашего расположения-с? (Садится возле Капочки).

К а п о ч к а. Ах! Что вы со мной сделали!

Б а л ь з а м и н о в. Извините, я был вне себя-с.

К а п о ч к а. Что может противиться любви! (Приклоняется к Бальзаминову. Целуются) Навеки!

Ознакомьтесь с замечанием А.Н. Островского по поводу языка его пьес. В чем проявляется единство “склада” (строения) речи и ее “тона” (интонации) и вышеприведенном диалоге из пьесы “Праздничный сон до обеда”?

«Тон есть импульс. Склад речи, переведенный на слуховой орган, есть тон. Отчего легко учить мои роли?

В них нет противоречия склада с тоном: когда пишу, сам произношу вслух»

Задание 7. Ознакомьтесьс фрагментом выступления митрополита Кирилла по телевидению (3 февраля 1996 года). Найдите в приведенном монологе митрополита элементы различных функционально-смысловых типов речи (описания, повествования, рассуждения). Охарактеризуйте их с точки зрения языкового состава и композиции (использование форм глагола, способов связи между фразами).

Итак, в четверг вечером на страстной неделе Господь вместе со своими учениками совершил пасхальную трапезу, которая в традиции Христианской церкви стала именоваться Тайной Вечерею.

Закончив трапезу, Спаситель с учениками своими направился на гору Елеонскую, по-русски — Масличную гору. Эта гора находится в предместье Иерусалима за потоком, который называется Кедронским потоком. Название горы происходит оттого, что на ее склонах до сих пор растут масличные деревья, маслины. Некоторые из них насчитывают более двух тысяч лет и относятся к тому времени, когда жил Господь Иисус Христос. Эти огромные старые деревья сохранились до нашего времени. А вот во времена Спасителя там, на склонах этой горы, был большой масличный сад, именуемый Гефсиманским садом. На склонах этой горы в тиши сада Господь любил отдыхать вместе со своими учениками, и каждый вечер почти во время страстной недели Он отправлялся туда вместе со своими учениками. Пошел Он и в четверг вечером на гору Елеонскую после совершения пасхальной трапезы.

Обращаясь к ученикам, Он говорит: «Заповедь Новую даю вам: да любите друг друга, как Я возлюбил вас, так и вы любите друг друга. По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собой». То есть любовь друг к другу есть отличительная особенность, самая важная характерная черта, отличающая христианина от нехристианина: будете любить друг друга, иметь такую любовь, будете Моими учениками... Не будете иметь любви, не будете Моими учениками.

Каждый знает, как тяжело любить по-настоящему. Той любовью, которую требует от нас Господь, любить близких, самых близких родных людей и то трудновато. Когда все хорошо и просто, мы вроде как и любим друг друга. А вот началась пора неудач, болезней, а сохрани Бог, каких-то несчастных случаев, и как часто эти внешние физические обстоятельства жизни вдруг подрывают любовь, ибо любовь исчезает, как облако под натиском ветра.

Любить трудно, любить очень, трудно, что означает — иметь огромную внутреннюю силу. Откуда же такая сила? И как бы помогая ученикам ответить на этот, вопрос, Спаситель тут же и говорит: «Да не смущается сердце ваше, веруйте в Бога и в Меня веруйте!». Он связывает нравственное требование о любви к ближнему с верой в Бога, с верой в Него [3, с. 303-306].

Задание 8. Рассмотрите приведенную таблицу 1.1. Какие функциональные стили соответствуют выделенным сферам общения в современном русском литературном языке? Какие жанры письменной речи вы еще знаете? Дополните вторую графу таблицы своими примерами.

Таблица 1.1

Соотношение сфер общения и речевых жанров

Сфера общения

Жанры письменной речи

Научная сфера (объяснение и оценка фактов действительности)

Официально-деловая сфера (информирование, инструктирование)

Общественно-политическая сфера (убеждение, влияние на поступки людей)

Статья, реферат, аннотация

Расписка, доверенность, заявление

Письмо в редакцию, репортаж,

интервью

Задание 9. Прочитайте предисловиеФредерика С. Перлза к книге Эверетта Шострома «Анти-Карнеги или человек-манипулятор». Выделите в каждом абзаце скрепляющие и ключевые слова. Определите, какие предложения в тексте несут основную информацию. Запишите сокращенный вариант текста.

Несколько лет назад мне в руки попала книга под названием «Корова не может жить в Лос-Анджелесе». Речь в ней шла о мексиканце, который обучал своих родственников приемам жизни в Америке. «Смотрите – говорил он, – американцы – прекраснейшие люди, но есть один момент, который их очень задевает. Вы не должны говорить им, что они трупы».

Я не просто согласен с этим мексиканцем. Я считаю, что это предельно точное описание «болезни» современного человека. Наш человек – мертв; он кукла, и его поведение действительно очень похоже на поведение трупа, который «позволяет» окружающим делать с собой все, что угодно, хотя и сам одним своим присутствием воздействует на них определенным образом.

Современный человек нарочит и преднамерен, и у него большие трудности с эмоциями. Он надежен в работе, но лишен живых желаний, хотений, стремлений. Его жизнь чрезвычайно скучна, пуста и бессмысленна. Он занят тем, что управляет и манипулирует окружающими, и вместе с тем надежно пойман в сети своих и чужих манипуляций.

В этой книге дано блистательное описание нас, сегодняшних людей, бесконечно играющих какие-то роли, как правило, фальшивые, которые мешают нам быть и жить. Современный человек с пеной у рта будет отрицать, что он мертв и фальшив; и чем больше горячности он выкажет при этом, тем более точным будет наш диагноз о его прижизненной кончине.

Автор этой книги предлагает вам ряд способов по собственной реанимации. «Ну что с того, что вы были мертвы? – считает он. – Так оживайте, вытаскивайте себя за волосы из могилы, в которую сами же себя затолкали».

Я уверен, что движение от манипуляции к актуализации, описанное в этой книге, поможет вам вернуться к жизни. По сути, этот процесс является движением от болезни к здоровью. И, кто знает, может быть, если каждый из нас захочет пройти этот путь, если каждый из нас захочет выздороветь, то есть превратиться из бездушного манипулятора в живого, настоящего, творческого актуализатора, может быть, тогда и все наше общество сможет излечиться от своих болезней.

Вперед! И – да поможет нам надежда!

Первый шаг, который мы должны сделать на пути к спасению, – осознать свои манипуляции. Но не как безжалостный приговор себе, а как материал, который следует переделать. Человек не может стать актуализатором, не надеясь, что это возможно.

К сожалению, такая надежда была опущена в современной психиатрии и психологии, что затрудняло процесс лечения. На сегодняшний день большинство психотерапевтов не могут однозначно определить пациента как «больного» или «здорового». Проще всего навешивать на окружающих ярлыки психотиков или невротиков; куда сложнее отнестись к пациенту как к личности, у которой есть множество жизненных проблем и которая прибегает к манипулятивному поведению в целях самозащиты. Психотерапевт, ответственно относящийся к своему делу, должен научить пациента защищаться другими, более человечными и более эффективными путями. Если современный человек не болен психически, то что же с ним тогда?

Согласно теории Вильяма Глассера, человек «безответственен» и крайне нуждается в том, чтобы «взвалить ответственность на других». По теории Эрика Берна, современный человек «играет в игры».

Альберт Эллис уверяет нас, что человек – это «личность, действующая на основании нелогичных допущений».

По Эверетту Шострому, человек – это манипулятор, то есть неблагополучная личность, которая стремится управлять собой и окружающими, причем относится к людям как к вещам и не осознает свою фальшивость и нежизненность. Именно поэтому человек нуждается в такой психотерапевтической помощи, которая ему понятна и польза которой для него очевидна.

По-моему, ЭвереттШостром предлагает вам именно такую помощь.

Задание 10. Составьте тезисы текста, приведенного в задании 9. Используйте при этом следующие ключевые слова и обороты.

Ставится вопрос (поведение современного человека);

Указывается (современный человек манипулирует окружающими, пойман в сети манипуляций);

Характеризуется (книга Шострома, блистательное описание, фальшивые роли, способы собственной реанимации);

Утверждается (движение от манипуляции к актуализации, путь к выздоровлению, излечению общества от болезни, первый шаг – осознание своих манипуляций);

Подчеркивается (психотерапевты не могут однозначно определить пациента как «больного» или «здорового»; должны научить пациента защищаться дру­гими путями.);

Приводятся мнения (Вильям Глассер, Эрик Берн, Альберт Эллис; человек «безответственен», «играет в игры», «действует на основании нелогичных допущений»);

Отмечается (человек – это манипулятор, относится к людям как к вещам, нуждается в психотерапевтической помощи).

Задание 11. Перечитайте тезисы, составленные по предыдущим заданиям. Постарайтесь объединить их в связный текст при помощи следующих строительных языковых средств. Выберите те из них, которые подходят к содержанию тезисов.

В начале указывается, что..; Затем отмечается, что...; Подчеркивается, что; После этого рассматривается, описывается, оценивается и пр.; Далее, однако, вместе с тем; Считается, что...; При этом особенно важно, что; Существенный недостаток... состоит в том...; Следует обратить внимание на то, что...; В итоге, в заключение, наконец.

StudFiles.ru

Понятие о культуре речи

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАНЯТИЯ ПО КУРСУ «РУССКИЙ ЯЗЫК

И КУЛЬТУРА РЕЧИ»

ТЕМА 1. Введение в дисциплину «Русский язык и культура речи».

Понятие о культуре речи

Учебники и учебные пособия по курсу «Русский язык и культура речи»

1. Данцев А.А., Нефедова Н.В. Русский язык и культура речи для технических вузов. – Ростов н/Д: Феникс, 2004. – 320 с.

2. Невежина М.В. Русский язык и культура речи: учеб. пособие для студентов вузов / М.В. Невежина и др. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2005. – 351 с.

3. Максимов В.И. Русский язык и культура речи: учебник / под ред. проф. В.И. Максимова. – М.: Гардарики, 2002. – 413 с.

4. Черняк В.Д. Русский язык и культура речи: учебник / под ред. проф. В.Д. Черняк. – СПб.: САГА; М.: ФОРУМ, 2006. – 368 с.

5. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Риторика и культура речи. – Ростов н/Д: Феникс, 2003. – 544 c.

Основные понятия: культура речи, речь, языковая норма, кодификация литературной нормы, императивная норма, диспозитивная норма, коммуникативно-целесообразные качества речи.

Задача человека, вступающего в контакт с другими людьми, – найти для каждой конкретной ситуации оптимальные вербальные (словесные) и невербальные (несловесные – мимика, жесты и др.) средства, способствующие достижению цели общения. Овладеть соответствующими навыками помогает учебная дисциплина «Русский язык и культура речи».

Дисциплина «Русский язык и культура речи» является лингвистической дисциплиной.

Дисциплина «Русский язык и культура речи» включает в себя 6 основных разделов:

1. Введение в дисциплину «Русский язык и культура речи». Понятие о культуре речи.

2. Нормы современного русского литературного языка.

3. Функциональные разновидности языка (функциональные стили речи).

4. Общение как вид взаимодействия людей.

5. Языковые формулы речевого этикета.

6. Основы ораторского искусства.

Предметом изучения дисциплины «Русский язык и культура речи» является языковая структура речи в ее коммуникативном воздействии.

Задачи культуры речи как дисциплины:

1) изучить феномен современного русского литературного языка, его признаки и функции;

2) изучить нормы современного русского литературного языка, виды норм, научить носителей языка грамотно строить речь в соответствии с существующими языковыми нормами;

3) исследовать феномен общения, структуру общения, его виды, признаки и функции, условия продуктивного общения;

4) научить носителей языка продуктивно взаимодействовать в социальной среде в соответствии с речевой ситуацией общения.

Итак, мы рассмотрели предмет и задачи дисциплины. Но тут возникает вопрос: «Что же подразумевает под собой понятие «культура речи»?

Необходимо отметить, что в научной литературе не существует единого определения термина «культура речи». Например, в педагогическом энциклопедическом словаре даётся такое определение понятия:«Культура речи – владение нормами устного и письменного литературного языка – правилами произношения, ударения, грамматики, словоупотребления и другими, также умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях общения, в соответствии с целями и содержанием речи [19, с. 130]. Это базовое определение понятия «культура речи».

Дадим еще несколько определений понятия.

Психолингвист А.А. Леонтьев в работе «Язык, речь, речевая деятельность» определяет культуру речи как «учение об оптимальном выборе и функционировании вариативных средств» [11, с. 81].

По мнению известного учёного-лингвиста Е.Н. Ширяева, культура речи – это «такой выбор и такая организация языковых средств, которые в определённой ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных языковых задач» [31, с. 57].

Проанализировав определения понятия «культура речи», можно сделать вывод о том, что в структуру данного понятия большинство авторов включает два основных компонента: владение нормами устного и письменного русского литературного языка и владение качествами коммуникативно-целесообразной речи.

Таким образом, структуру культуры речи можно представить в виде схемы (рис. 1).

КУЛЬТУРА ЧЕЛОВЕЧЕСТВА

Рис. 1. Структура культуры речи

Как следует из предложенной схемы, речевая культура соотносится с культурой человечества и с духовной культурой в частности. В схеме можно выделить три уровня культуры. Рассмотрим, как они связаны друг с другом. Но прежде дадим определение культуры вообще.

Культура – общечеловеческий феномен, сложное междисциплинарное, общеметодологическое понятие. Учёные, исследующие культуру, подчёркивают её творческий характер, созидательность, развитие, движение [13; 16; 24; 28].

Дадим базовое определение понятия «культура»: «Культура – исторически определенный уровень развития общества, творческих сил и способностей человека, выраженный в типах и формах организации жизни и деятельности людей, а также в создаваемых ими материальных и духовных ценностях».

Сущность культуры наглядно раскрывается через её содержание, сферы и виды. Культурологи выделяют три сферы культуры:

- физическая культура;

- материальная культура;

- духовная культура.

Духовная культура – наиболее сложное образование: она не только обобщает, осмысливает все области физической и материальной культуры человечества, но и в значительной степени управляет этими областями культуры [14, с. 108]. Главная ценность этого вида культуры – РЕЧЬ и речевая способность человека.

Таким образом, культура речи органически включается в духовную культуру человечества, является её частью.

В то же время речевая культура отдельного человека (личности) и общая культура человечества взаимосвязаны. Каким образом? Основу любой культуры составляет речь. А по уровню речевой культуры можно легко определить уровень образованности, общей культуры человека. Речь с математической точностью отражает уровень культурного развития каждого человека (индивида).

В центре культуры речи находится понятие «речь».

В науке существует множество определений понятия «речь». Приведем некоторые из них:

1. Речь – это вербальное языковое общение с помощью языковых знаковых единиц: слов, синтаксических конструкций, текста, интонаций, часто при поддержке невербальных средств, жестов, мимики и прочего» [14, с. 7].

2. Речьдеятельность человека, использующего язык в целях общения, выражения эмоций, оформления мысли, познания окружающего мира, для планирования своих действий [20, с. 201].

Ученые выделяют две стороны речи: лингвистическую и психологическую.

Речь, в первую очередь, явление лингвистическое, то есть она осуществляется согласно правилам русского языка при помощи фонетических, лексических, морфологических, синтаксических и стилистических языковых средств.

Речь является и психологическимфеноменом, так как она занимает важное место в системе высших психических функций человека (данный термин ввел психолог Л.С. Выготский) и связана с другими психическими процессами, прежде всего, мышлением и памятью, а также с сознанием и эмоциями.

Культура речи предполагает:

1. Умение строить высказывание в устной и письменной форме в соответствии с нормами русского литературного языка.Это умение базируется на понятии «языковая норма».

studopedia.ru

Читайте также